Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
reprezentuje interesy tłumaczy w Polsce

Majową tłumaczką STL została Agata Ostrowska (zobacz profil). Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW. Tłumaczka, recenzentka, redaktorka i korektorka. Tłumaczy książki z języków hiszpańskiego i angielskiego. Od dziecka marzyła o tym, żeby kiedyś tłumaczyć książki, i wciąż nie do końca wierzy, że to marzenie się spełniło (głównie za sprawą wspaniałych ludzi, których spotkała na swojej drodze). Oprócz książek uwielbia kino (czasem tłumaczy też filmy), seriale, Davida Bowiego, pływanie, rower i czekoladę (zobacz poprzednie).

Czytaj więcej  

Wydawnictwem, które członkowie Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury postanowili uhonorować w trzeciej edycji Nagrody Lew Hieronima dla wydawcy przyjaznego tłumaczom, jest Wydawnictwo Karakter. W tym roku kapituła postanowiła przyznać nagrodę specjalną, którą otrzymuje Bożena Dudko. 

Czytaj więcej  

Miło nam poinformować, że członkowie Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury uzyskali możliwość skorzystania z programu sportowo-rekreacyjnego FitSport.

Karta FitSport uprawnia do 8 wejść miesięcznie do ok. 2100 obiektów w całej Polsce objętych programem (takich jak siłownie, baseny, zajęcia fitness, jogi, tańca, sztuk walki i inne, w sumie ponad 20 dyscyplin). Szczegóły – warunki, cennik i formularz zgłoszeniowy – członkowie Stowarzyszenia znajdą na stronie dostępnej po zalogowaniu.

Przypominamy też, że od kilku lat członkowie STL mają dostęp do pakietów medycznych w korzystnych cenach (szczegóły na stronie ZawodyTworcze.pl).

Już w najbliższy wtorek, 22 maja 2018, odbędzie się finał konkursu Orient Lab, organizowanego przez Interdyscyplinarne Koło Naukowe Doktorantów WO UW „Orientuj się!” we współpracy z Wydziałową Radą Doktorantów Wydziału Orientalistycznego UW oraz Muzeum Azji i Pacyfiku w Warszawie. Orient Lab ma na celu popularyzację badań naukowych związanych z językami i kulturą krajów Azji i Afryki poprzez zachęcanie młodych badaczy do prezentowania swoich projektów. W jury konkursu zasiądzie również prezeska STL, Justyna Czechowska.

Więcej informacji: https://www.facebook.com/events/241292719943418/

W tym roku Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego za przekład dostał Sergiusz Kowalski, socjolog, publicysta i tłumacz. Zdaniem jury „sprawny, giętki, efektywny” przekład książki „Miasto cierni” Bena Rawlence’a (także wydawnictwo Czarne) o gigantycznym kenijskim obozie Dadaab dla uchodźców z Somalii „jest równie bolesny i dramatyczny” jak oryginał. Gratulujemy!

Członkini STL, Małgorzata Kafel, otrzymała nagrodę główną w tegorocznej edycji konkursu „Tłumacze Świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Gratulujemy! Czytaj więcej  

Kapituła 13. edycji Nagrody Literackiej GDYNIA wskazała nominowanych w czterech kategoriach: eseistyka, poezja, proza, przekład na język polski. Do gdyńskich Kostek Literackich, podobnie jak w roku ubiegłym, zgłoszono blisko 430 tytułów. Nominacje po raz pierwszy ogłoszone zostały w reprezentacyjnym pałacu Królewskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, zwanym także Pałacem Staszica w Warszawie. Wśród nominowanych tłumaczy znaleźli się: Sława Lisiecka, Adam Pomorski, Magdalena Pytlak, Julia Różewicz i Agata Wróbel.  Czytaj więcej  

Nasze projekty