Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
reprezentuje interesy tłumaczy w Polsce

Logo-Nagroda-dla-Tłumacza-im.-Tadeusza-Boya-Żeleńskiego

Do 30 listopada trwa nabór zgłoszeń do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Nagroda zostanie wręczona w dwóch kategoriach: za przekład dzieła oraz za całokształt twórczości translatorskiej. Kto zdobędzie statuetkę oraz odpowiednio 30 000 zł oraz 50 000 zł dowiemy się 6-8 kwietnia 2017 r. podczas Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w Tłumaczeniu”.

Czytaj więcej  

Jacek Dehnel - fot. Cezary Rucki

Lato, wakacje, a w STL-owym cyklu „tłumacze o sobie” (zobacz poprzednie) tłumaczem sierpnia jest Jacek Dehnel – poeta, prozaik, tłumacz, zajmuje się również malarstwem i rysunkiem. Poza przekładami, które ukazały się jako osobne książki, tłumaczył również wiersze m.in. W. H. Audena, G. Szirtesa, O. Mandelsztama oraz teksty tang A. Piazzolli. Publikował w wielu pismach literackich. Jego teksty były tłumaczone kilkanaście języków. Laureat wielu nagród i wyróżnień w konkursach literackich. Otrzymał Nagrodę Fundacji im. Kościelskich (2005) i Paszport Polityki (2006), czterokrotnie nominowany do nagrody Nike. (zobacz profil).

Zapraszamy do lektury! Czytaj więcej  

Przypominamy, że działa już system rejestracji twórców (autorów i tłumaczy) uprawnionych do otrzymania wynagrodzeń od wypożyczeń bibliotecznych. Uwaga, aby otrzymać wynagrodzenia za ten rok, należy się zarejestrować oraz przesłać pisemne oświadczenie do 31 sierpnia 2016. Jeśli ktoś złoży oświadczenie po tym terminie, będzie brane pod uwagę przy wyliczaniu wynagrodzenia w następnym roku. Ogólne wyjaśnienia na temat PLR znajdziecie w naszym poradniku, a formularz do rejestracji, najbardziej aktualne informacje i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znaleźć można na stronie Copyright Polska.

logo_bka_header_kuku

Austriacki Bundeskanzleramt przy współpracy z KulturKontakt Austria oferuje 50 artystycznych stypendiów pobytowych w Wiedniu i Salzburgu na 2017 rok, między innymi dla tłumaczy literatury austriackiej. Informacje na temat programu (w j. niemieckim) pod adresem: http://www.kunstkultur.bka.gv.at/site/8081/default.aspx, a te szczegóły na temat oferty dla pisarzy i tłumaczy pod adresem: http://www.kunstkultur.bka.gv.at/site/8201/default.aspx.