Z przykrością informujemy o przełożeniu marcowej konferencji naukowej „110 lat Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery w Polsce. Recepcja, przekłady, nowe odczytania i perspektywy badawcze” na termin 28–30 września.
Konferencja naukowa „110 lat Anne of Green Gables w Polsce. Recepcja, przekłady, nowe odczytania i perspektywy badawcze” odbędzie się stacjonarnie we wrześniu. Do udziału serdecznie zapraszają organizatorki, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej UAM w Poznaniu oraz STL.
Ania z Zielonego Wzgórza w tłumaczeniu R. Bernsteinowej ukazała się 1911 roku. Przez około osiemdziesiąt lat jej przekład był jedynym polskim tłumaczeniem tej powieści, zyskując status kanonicznego i znacząco wpływając na polską recepcję historii Anne Shirley.
Zapraszamy do nadsyłania abstraktów na adres: konferencja.110lat.anne(@)gmail.com do 31 stycznia 2022 roku.
W czwartek 10 marca o godz. 18:00 zapraszamy do Centrum Kultury Zamek w Poznaniu na spotkanie z tłumaczami i tłumaczkami Anne of Green Gables. Gośćmi będą Anna Bańkowska, Agnieszka Kuc i Paweł Beręsewicz.
Wraz z organizatorami chcemy zaprosić Państwa do wspólnej dyskusji nad klasyczną powieścią Lucy Maud Montgomery, szczególnie w kontekście jej polskiej recepcji.
Przez około osiemdziesiąt lat przekład Bernsteinowej był jedynym polskim
tłumaczeniem tej powieści, zyskując status kanonicznego i znacząco wpływając na polską recepcję historii Anne Shirley. Przez kilka dekad mało kto wiedział jednak, że Bernsteinowa wprowadziła w tekście wiele zmian, tak by dostosować go do ówczesnych konwencji obowiązujących w literaturze dla młodych czytelników. W ciągu ostatnich dwudziestu lat Anne of Green Gables doczekała się kilkunastu przekładów na język polski, a już wkrótce ma ukazać się nowe tłumaczenie, przywracające powieści jej oryginalny kanadyjski kontekst.
Kolejną falę zainteresowania, także badawczego, wywołała adaptacja serialowa platformy streamingowej Netflix Anne with an E (2017–2019). Jej twórcy dokonali reinterpretacji historii Anne Shirley i wyeksponowali przede wszystkim emancypacyjny wydźwięk powieści. Nowe tłumaczenia i adaptacje staną się dla nas pretekstem do rozmowy na temat sposobu istnienia i trwania Anne of Green Gables w kulturze po stu dziesięciu latach, które upłynęły od czasu pojawienia się powieści w Polsce.
Celem konferencji jest stworzenie szerokiego pola dyskusji o Anne of Green Gables w perspektywie interdyscyplinarnej.
Całość wiadomości prasowej:

