Członkostwo

Dlaczego warto?

Dlaczego warto być członkiem STL?

  • Bo STL to jedyna w Polsce organizacja aktywnie broniąca interesów tłumaczy literatury.
  • Bo my, tłumacze literatury, stanowimy niejednorodną i z natury rozproszoną grupę zawodową – więc tym bardziej potrzebujemy silnej organizacji branżowej i kompetentnej reprezentacji wobec wydawców i ustawodawców.
  • Bo jesteśmy utalentowanymi fachowcami – więc musimy być także świadomymi uczestnikami rynku książki, twórcami znającymi swoje prawa i wartość własnej pracy.
  • Bo dajemy możliwość doskonalenia zawodowego podczas szkoleń organizowanych dla naszych członków po preferencyjnych cenach.
  • Bo członkowie stowarzyszenia mają rabaty na zakup książekwybranych księgarniach.
  • Bo jesteśmy współautorami połowy literatury pięknej wydawanej w Polsce – więc warto się postarać, żeby więcej dziennikarzy, czytelników, nauczycieli, decydentów dostrzegło ten fakt.
  • Bo pracujemy samotnie – więc tym bardziej powinniśmy się spotykać i poznawać.
  • Bo członkowie stowarzyszenia mają dostęp do zestawienia wszystkich ocen wystawionych przez członków STL w corocznym głosowaniu nagrody Lew Hieronima dla wydawcy najbardzie przyjaznego tłumaczom.
  • Bo jesteśmy przedstawicielami jednego z najbardziej niezwykłych twórczych zawodów – więc możemy dzielić się z innymi naszą wiedzą, talentem i zachwytem.
  • Bo jesteśmy fajni.

Już zrobiliśmy bardzo dużo, a razem możemy zdziałać jeszcze więcej.

Gdzie można nas spotkać?

Zapraszamy na naszą stronę na Facebooku oraz na Forum Tłumaczy Literatury, również na Facebooku. Regularnie organizujemy też w Warszawie towarzyskie spotkania tłumaczy – szczegóły w naszym newsletterze.

Co możemy zrobić dla Ciebie?

  • zamieścić Twój profil na naszej stronie – każdy członek STL może stworzyć swoją wizytówkę, żeby być lepiej widocznym dla potencjalnych zleceniodawców.
  • reprezentować Cię podczas konsultacji społecznych dotyczących procesu legislacyjnego i sytuacji socjalnej twórców (umowy o dzieło, ubezpieczenia twórców, zmiany w prawie autorskim, public lending right) i lobbować w Twoim interesie.
  • udzielić Ci konsultacji dotyczącej analizy kontraktu oraz problemów związanych ze współpracą z wydawcami i naruszeniami praw osobistych i majątkowych. Prosimy o kontakt pod adresem: dominika.ciesla@stl.org.pl.
  • zapewnić Ci 30% zniżki na konsultację z prawnikiem – szczegóły w strefie dla członków
  • pomóc w interwencji w przypadku naruszenia Twoich autorskich praw osobistych (np. publikacja fragmentu przekładu bez nazwiska tłumacza). Prosimy o kontakt pod adresem:
    katja20@o2.pl.
  • pomóc Ci umieścić Twój biogram w Wikipedii
  • zapewnić Ci dostęp do pakietów medycznych oraz ubezpieczeń na życie i asysty prawnej po atrakcyjnych cenach (do ok. 50% niższej od stawek dla klientów indywidualnych). Szczegóły na stronie ZawodyTworcze.pl.
  • zaprezentować na stronie STL oraz na profilu STL na Facebooku Twoją instytucję, stronę lub blog – jeśli tylko ma związek ze sztuką przekładu. Kontakt z redakcją strony: jedlinski1@gmail.com.
  • informować Cię o atrakcyjnych stypendiach, szkoleniach, konferencjach, spotkaniach itp.

Co Ty możesz zrobić dla nas?

  • wspierać nas organizacyjnie i finansowo. Stowarzyszenie utrzymuje się dotychczas wyłącznie ze składek członkowskich. Nasze koszty stałe to m.in. utrzymanie strony i obsługa księgowa, inne koszty to m.in. koszt konsultacji prawnych, składka członkowska w CEATL, koszty materiałów informacyjnych i reklamowych. I wciąż mamy więcej pomysłów niż osób do ich realizacji.
  • po prostu być z nami – im nas więcej, tym bardziej jesteśmy widoczni i tym więcej możemy zdziałać.
  • dzielić się z nami wszelkimi interesującymi informacjami związanymi ze sztuką przekładu, literaturą, branżą wydawniczą, czytelnictwem etc.
  • informować nas o wszelkich przypadkach naruszeń praw osobistych lub majątkowych tłumacza. Wydawca notorycznie nie płaci lub wymusza rażąco niekorzystne warunki współpracy? Gazeta publikuje fragment przekładu bez nazwiska tłumacza? Interweniuj i daj nam znać – pomożemy w interwencji. Prosimy o maile na adres katja20@o2.pl lub dominika.ciesla@stl.org.pl.
  • możesz także tworzyć razem z nami Poradnik tłumacza.

A poza tym – co tylko chcesz. Jesteśmy otwarci na pomysły i współpracę.

Jak wstąpić?

Dowiedz się wszystkiego o wstąpieniu do STL i wypełnij formularz deklaracji członkowskiej.