Działalność

Sprawozdanie Zarządu STL za rok 2013/2014

Zapraszamy do lektury Sprawozdania Zarządu Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury za okres od 27 września 2013 do 10 października 2014 roku. Mamy się czym pochwalić.

W okresie od 27 września 2013 do 10 października 2014 roku Zarząd STL zainicjował i przeprowadził następujące zadania:

1. Od marca 2014 roku Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury we współpracy z “Kulturą Liberalną” organizuje regularne spotkania poświęcone bieżącym wydarzeniom literackim i wydawniczym w ramach cyklu “Poddasze kultury”. Spotkania prowadzi członkini STL Justyna Czechowska.

2. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury objęło patronatem projekt badawczy “Abychmy w ten przekład pilnie weźrzeli”, w ramach którego w dniach 24-26 kwietnia 2014 roku na Uniwersytecie Warszawskim odbyła się konferencja naukowa, spotkania autorskie i warsztaty translatologiczne.

3. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury objęło honorowym patronatem IV Warszawskie Targi Książki odbywające się w dniach 22-25 maja 2014 roku. W ramach spotkań z cyklu “Kanapa Literacka” Urszula Kropiwiec poprowadziła rozmowę z dziennikarzami Pawłem Goźlińskim i Zofią Król na temat: “Przekład – kogo to obchodzi?”.

4. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury objęło patronatem 5. edycję Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki, w ramach której w sobotę 24 maja Magdalena Heydel poprowadziła dyskusję panelową o przekładach nominowanych książek z ich tłumaczami: Ireną Kowadło-Przedmojską, Adrianą Sokołowską-Ostapko, Krzysztofem Umińskim, Jakubem Jedlińskim i Agnieszką Nowakowską zatytułowaną: “Przetłumaczyć świat”. Gośćmi specjalnymi spotkania byli były juror Anders Bodegård oraz przewodniczący jury Maciej Zaremba Bielawski.

5. Krzysztof Zabłocki jako członek zarządu STL wziął udział w konferencji CEATL-u, która odbyła się w dniach 5-7 czerwca 2014 roku w Berlinie.

6. W czerwcu 2014 roku we współpracy z Akademią Finansów i Biznesu Vistula Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury zakończyło dwie równoległe edycje warsztatów przekładu literackiego z języka niemieckiego, prowadzonych przez Sławę Lisiecką i Ryszarda Turczyna. Warsztaty ukończyło 10 osób.

7. W czerwcu 2014 roku Zarząd Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury rekomendował członków STL Macieja Świerkockiego, Ryszarda Turczyna oraz Ryszarda Wojnakowskiego do odznaczenia medalem Zasłużony Kulturze Gloria Artis. Minister odznaczyła wszystkich medalem brązowym, wręczenie odbyło się podczas obchodów Międzynarodowego Dnia Tłumacza w Warszawie dnia 30 września 2014 w Teatrze Studio.

8. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury było współorganizatorem Międzynarodowego Dnia Tłumacza w roku 2014. Imprezy towarzyszące odbywały się w Krakowie i Warszawie. Ich kulminacją była wspomniana uroczystość w Teatrze Studio.

9. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury objęło patronatem Międzynarodowy Festiwal Opowiadania, który odbywał się w dniach 1-5 października 2014 roku we Wrocławiu. Jurorami konkursu na najlepszy przekład opowiadania byli członkowie STL: Sława Lisiecka, Maria Gołębiewska-Bijak oraz Michał Kłobukowski.

10. W październiku 2014 Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury we współpracy z Ambasadą Szwecji uruchomiło warsztaty dla tłumaczy literatury szwedzkiej.

11. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury objęło patronatem konferencję naukową “Literatura piękna i medycyna”. Konferencja organizowana przez I Wydział Lekarski we współpracy z Wydziałem “Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego odbędzie się w Warszawskim Uniwersytecie Medycznym w dniach 13-14 listopada 2014 roku. Konferencję przygotowują Piotr Wilczek oraz Maciej Ganczar.

12. Justyna Czechowska jako przedstawicielka zarządu Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury współpracuje przy organizacji przyszłorocznego festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu” w Gdańsku.

13. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury objęło patronatem dwutomowy wybór dramatów Artura Schnitzlera w przekładzie między innymi naszych członków: Karoliny Bikont, Sławy Lisieckiej i Macieja Ganczara.

14. Podczas tegorocznych Warszawskich Targów Książki Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury nawiązało kontakt z organizacją Copyright Polska, co ma związek z przygotowaniami do wprowadzenia w Polsce przepisów dotyczących public lending right.

15. Dominika Cieśla-Szymańska oraz Rafał Lisowski odbyli 24 czerwca spotkanie z Klubem Młodego Tłumacza Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

16. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury nawiązało wiosną 2014 współpracę z Forum Sztuki Współczesnej, dążącym do stworzenia całościowego systemu ubezpieczeń dla twórców. Przedstawiciele STL są w grupie inicjatywnej, która ma współpracować z Ministerstwem Pracy i Ubezpieczeń Społecznych.

17. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury rekomendowało w roku 2014 Magdalenę Heydel oraz Sławę Lisiecką do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego oraz Bogusławę Sochańską do Duńskiej Nagrody za Tłumaczenie za rok 2014.

18. Sławomir Paszkiet w roku 2014 przygotował kolejny odcinek cyklu “Wytłumaczenia”, poświęcony sylwetce tłumacza Billa Johnstona.

19. W roku 2014 kontynuowaliśmy interwencje związane z naruszeniem osobistych praw autorskich tłumaczy. Od wiosny 2014 roku wysyłaniem listów do mediów i wydawców zajmuje się Łukasz Witczak.

20. Dominika Cieśla-Szymańska oraz Maciej Ganczar zajmują się prowadzeniem strony internetowej Stowarzyszenia. Również Dominika Cieśla-Szymańska oraz Justyna Czechowska prowadzą profil na Facebooku. W tym roku grono redaktorów profilu STL na Facebooku poszerzyło się o Annę Klingofer, Łukasza Witczaka i Adama Pluszkę.

21. We współpracy z kancelarią Patrimonium Dominika Cieśla-Szymańska i Rafał Lisowski opracowali projekt umowy modelowej na przekład. Po konsultacjach z członkami STL odbyły się spotkania z przedstawicielami Instytutu Książki, który wspiera tę inicjatywę. W lipcu 2014 projekt został przedstawiony Polskiej Izbie Książki.

Sporządził:
dr Maciej Ganczar
Prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury