Aktualności

Centrum Badań Przekładoznawczych Wydziału Polonistyki UJ zaprasza na spotkanie pod tytułem Jak opisać życie tłumacza? poświęcone metodom badań nad biografiami wybitnych twórczyń literatury tłumaczonej.

Maria Skibniewska, Zofia Chądzyńska, Joanna Guze i Anna Przedpełska-Trzeciakowska przyswoiły polszczyźnie dziesiątki dzieł literatury obcej: od Ambasadorów po Władcę pierścieni, od Gry w klasy po Księgę piasku, od Trzech muszkieterów po Dżumę, od Rozważnej i romantycznej po Wściekłość i wrzask. Jak opisać życie spędzone wśród słowników? Do jakich źródeł sięgnąć? Jak opowieść o losach przekładów spleść z perypetiami literatury polskiej? 

Spotkanie poprowadzi Joanna Sobesto a w dyskusji udział weźmie tłumacz i scenarzysta Krzysztof Umiński, który opowie o pracy nad powstającą książką poświęconą czterem tłumaczkom.

Krzysztof Umiński – tłumacz i scenarzysta. Przetłumaczył między innymi książki Alberta Cohena, Marka Dannera, Rohintona Mistry’ego i Arundhati Roy. Napisał scenariusze do Kamper i Córka trenera. Publikuje w „Dwutygodniku”.

Spotkanie odbędzie się w poniedziałek 28 X 2019 o godzinie 18.00 w sali 06 (Auli im. Jana Błońskiego) w gmachu Wydziału Polonistyki UJ, ul. Grodzka 64, na parterze.
Wstęp wolny.