Aktualności

Wraz z Goethe-Institut w Warszawie zapraszamy na prezentację zeszytu 8-9 OderÜbersetzen, która odbędzie się 20 listopada 2019 o godz. 18.00 w siedzibie Instytutu przy ul. Chmielnej 13a. Wydarzenie odbędzie się pod patronatem STL.

Tytuł najnowszego zeszytu to „Karl Dedecius we wspomnieniach i interpretacjach”. Oznacza, że nie tylko będziemy wspominać Dedeciusa, ale też debatować nad tym, jak go pojmujemy jako tłumacza i człowieka, a także, jak go dziś interpretujemy. W dyskusji spróbujemy pokazać, że jego życie i działalność także po śmierci można rozumieć jako zachętę do tłumaczenia i do tego, aby umacniać prawa autorskie tłumaczy. W końcu tłumaczenie samo w sobie jest sztuką, czymś wyjątkowym.

W dyskusji wezmą udział: dr Agnieszka Brockmann, prof. dr hab. Bożena Chołuj, dr hab. Markus Eberharter, prof. dr hab. Karol Sauerland.

Każdy zeszyt „OderÜbersetzen. Polsko-niemiecki rocznik translatorski – Archiwum Karla Dedeciusa” zawiera teksty dotyczące tłumaczenia jako sztuki językowej, jako sposobu na życie, i obiektu badawczego. Są to tłumaczenia, analizy tłumaczeń, portrety tłumaczy i tłumaczek, wywiady z nimi, próby tłumaczeń z warsztatów, translatorskie pojęcia fachowe i bibliografia tłumaczonych tekstów.

Organizacja: Goethe-Institut w Warszawie

Partner: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

Patronat: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury

Więcej na Goethe-Institut