Aktualności

W dniach 17-20 maja odbędą się kolejne Warszawskie Targi Książki na Stadionie Narodowym. Jednocześnie w tym samym miejscu będzie trwał festiwal Komiksowa Warszawa, a po drugiej stronie alei Zielenieckiej, w Teatrze Powszechnym – Międzynarodowy Festiwal Literatury Apostrof, którego Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury jest w tym roku partnerem. Kuratorem tej imprezy jest w tym roku członek STL Jacek Dehnel, a „tłumaczenie” (rozumiane dwojako) jest jej motywem przewodnim.

Chyba jeszcze nigdy w Warszawie tak blisko siebie przez kilka dni nie odbywało się tyle wydarzeń poświęconych przekładowi literackiemu. STL jest organizatorem, patronem lub partnerem większości z nich, w prawie wszystkich będą też uczestniczyć nasi członkowie, więc tym bardziej warto już teraz zaplanować sobie czas.

Czwartek, 17 maja

11.00-12.00
Co robią tłumacze? – warsztaty translatorskie (organizator: STL)
Lekcja poświęcona pracy tłumaczy, na której razem z dziećmi zastanowimy się, dlaczego warto czytać i czym różnią się języki, opowiemy, jak wygląda przekład książki i dlaczego praca tłumacza jest ważna, a także zmierzymy się z pytaniem, dlaczego powstają nowe przekłady tych samych książek. Warsztat jest przeznaczony dla uczniów klas V-VI i udział może w nim wziąć maksymalnie 60 osób. Zajęcia poprowadzi Agnieszka Cioch (STL).
Miejsce: Stadion Narodowy, sala Paryż C (WTK)

13.30-14.00
Lew Hieronima – wręczenie nagrody dla wydawcy najbardziej przyjaznego tłumaczom (organizator: STL)
Trzecia edycja nagrody przyznawanej przez Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Wręczenie nagrody i rozmowa z przedstawicielami laureata, wydawnictwa Karakter.
Miejsce: Stadion Narodowy, Kanapa Literacka – scena główna (WTK)

16.00-18.00
Panel tłumaczy komiksów  (patronat: STL)
Spotkanie z tłumaczami komiksów: Marią Lengren, Paulina Braiter (STL), Jackiem Drewnowskim (STL), Kamilem Śmiałkowskim, prowadzenie: Marceli Szpak (STL).
Miejsce: Stadion Narodowy, Business Club, sala spotkań (Komiksowa Warszawa)

16.00-17.00
Salon Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Mikołajek i Oskar
Rozmowa z wybitną tłumaczką literatury francuskiej Barbarą Grzegorzewską o przygodach Mikołajka, który wciąż rządzi, o przyjaźni Oskara z panią Różą, o tłumaczeniu sztuk teatralnych, winie i kuchni francuskiej.
Miejsce: Stadion Narodowy, Kanapa Literacka – scena główna (WTK)

19.00
Tłumaczenie hiciorów, czyli blockbustery po polsku (partner: STL)
Dyskusja z udziałem Anny Bańkowskiej (STL), Małgorzaty Hesko-Kołodzińskiej i Pauliny Braiter (STL), prowadzenie Michał Tabaczyński.
Miejsce: Teatr Powszechny – Mała Scena (Apostrof)

21.00
Sparing translatorski (partner: STL)
Pojedynek na tłumaczenia z udziałem Macieja Frońskiego i Szymona Żuchowskiego (poezja) oraz Magdaleny Heydel (STL) i Jolanty Kozak (proza), prowadzenie Maciej Robert.
Miejsce: Teatr Powszechny – Mała Scena (Apostrof)

Piątek, 18 maja

11.00-12.00
„O czym mówią zagraniczne zwierzątka” (organizator: STL)
Warsztaty pomagające zrozumieć zróżnicowanie językowe świata, a także podstawy przekładu. Objaśnimy różnicę między tłumaczeniem dosłownym a niedosłownym, opowiemy o szczegółach pracy nad przekładem, pomożemy zmierzyć się z prostym tekstem piosenki. Dla najaktywniejszych uczestników przewidziano nagrody. Warsztat jest przeznaczony dla uczniów klas I-III i udział może w nim wziąć maksymalnie 60 osób. Prowadzenie: Marcin Wróbel (STL).
Miejsce: Stadion Narodowy, sala Paryż C (WTK)

14.00-15.30
Salon Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. „Tłumacz na rynku wydawniczym”
Dyskusja panelowa poświęcona trudnej sytuacji tłumaczy na rynku wydawniczym dotyczyć będzie zagadnień związanych ze współpracą tłumaczy z wydawnictwami, z jakością tłumaczeń, spadającymi stawkami za przekład i pauperyzacją zawodu tłumacza pisemnego. Uczestnicy:
dyrektor generalna Polskiej Izby Książki, Grażyna Szarszewska
redaktor prowadząca Marzena Wasilewska, wydawnictwo Albatros
tłumacz Rafał Lisowski (STL)
tłumaczka Bożena Markiewicz, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich
moderator: członek Zarządu STP, Wojtek Gilewski.
Miejsce: Stadion Narodowy, scena A (WTK)

15.30-16.25
Panel dyskusyjny: „Tłumacze na froncie zmian: przekłady odważnych książek dla dzieci i młodzieży” (organizator: STL)
Spotkanie z tłumaczami nowoczesnej literatury dziecięcej i młodzieżowej. Udział wezmą:
Ewa Borówka (STL) – tłumaczka z jęz. angielskiego, autorka przekładu „Opowieści na dobranoc dla młodych buntowniczek” E. Favilli i F. Cavallo
Joanna Dyła-Urbańska (STL) – anglistka i tłumaczka literatury angielskiej, wykładowczyni Uniwersytetu Łódzkiego, autorka przekładu „Dziennika Rachel lat 13 i ¾” Joanny Nadin
Paweł Urbanik – skandynawista i tłumacz literatury norweskiej, wykładowca Uniwersytetu w Oslo, autor przekładów „Złego pana” i „Wojny” Gro Dahle.
Prowadzenie panelu: Dorota Konowrocka-Sawa (STL) – tłumaczka z jęz. angielskiego.
Miejsce: Stadion Narodowy, scena A (WTK)

Sobota, 19 maja

12.00-13.45
Przetłumaczyć świat (partner: STL)
Z autorami przekładów książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki: Emilią Bielicką („A co ja mam z tym wspólnego?” Sachy Batthyanyego), Elżbietą Kalinowską („Porwane” Wolfganga Bauera), Hanną Pustułą (STL) („Obcy we własnym kraju” Arlie R. Hochschild)  i Sergiuszem Kowalskim („Miasto cierni. Największy obóz dla uchodźców” Bena Rawlence’a) rozmawia Krzysztof Umiński (STL). W trakcie spotkania zostaną wręczone nagrody w Konkursie dla studentów na recenzję przekładu „Tłumacze świata”.
Miejsce: Stadion Narodowy, sala Londyn A (WTK)

13.00
Nowe otwarcie. Po co artystom i tłumaczom stowarzyszenia? (partner: STL)
Dyskusja z udziałem Justyny Czechowskiej (STL), Katarzyny Górnej i Jacka Dehnela (STL), prowadzenie Grzegorz Sroczyński.
Miejsce: Teatr Powszechny – Mała Scena (Apostrof)

16.00
Jacek Dukaj – spotkanie wokół książki „Serce ciemności” (partner: STL)
Spotkanie wokół nowego spolszczenia „Jądra Ciemności” Josepha Conrada, prowadzenie Paweł Goźliński.
Miejsce: Teatr Powszechny – Duża Scena (Apostrof)

Niedziela, 20 maja

13.00
Tłumaczenie (się) wydawcom (partner: STL)
Dyskusja poświęcona relacji pomiędzy wydawcą a tłumaczem, a także świadomości wagi tłumaczeń literackich w odbiorze literatury, z udziałem Anny Butrym (STL), Rafała Lisowskiego (STL) oraz Jerzego Jarniewicza (STL), prowadzenie Katarzyna Kłosińska.
Miejsce: Teatr Powszechny – Mała Scena (Apostrof)

Ponadto 20 maja o godzinie 18.00 w Muzeum Żydów Polskich POLIN odbędzie się gala Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki.

Przypominamy też przez cały czas trwania Warszawskich Targów Książki członkowie STL będą dyżurować na naszym stoisku – w tym roku na stanowisku 316/G (galeria, poziom -1). Grafik dyżurów podamy wkrótce.

Jest z czego wybierać, a zatem – do zobaczenia na naszych wydarzeniach!