Baza tłumaczy

Anna Radwan-Żbikowska Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

czeski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, literatura faktu, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, przekład audiowizualny, publicystyka

Biogram

Anna Radwan-Żbikowska (1986) – absolwentka filologii czeskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Tłumaczę prozę, współpracowałam z wydawnictwami Afera, Książkowe Klimaty i Claroscuro. Lubię prozę, która wywołuje emocje – dobra książka powinna sprawić, że czytelnik będzie się śmiał, płakał, odczuwał dreszczyk i współodczuwał z bohaterami. Lubię bawić się polszczyzną, ale nigdy nie ignoruję jej zasad dla wygody lub szybszej pracy.

Jestem też tłumaczką audiowizualną i ustną z dużym doświadczeniem w zakresie wydarzeń kulturalnych.

Mieszkam w Warszawie. Lubię psy, spacery po deszczu, czekoladę i moment, kiedy w kinie gaśnie światło. Obserwuję ptaki.

Wybrane przekłady

Bianca Bellová Jezioro (Jezero), Wydawnictwo Afera 2018.

 

Przekład znalazł się w finale Literackiej Nagrody Europy Środkowej ANGELUS 2019.

Matěj Hořava Palinka. Prozy z Banatu (Pálenka: Prózy z Banátu), Wydawnictwo Książkowe Klimaty 2017.

Pavel Mandys (red.), Martin Goffa, Štěpán Kopřiva, Miloš Urban, Jiří W. Procházka, Chaim Cigan, Ondřej Neff, Petr Stančík, Kateřina Tučková, Markéta Pilátová, Michal Sýkora, Michaela Klevisová, Petra Soukupová, Irena Hejdová, Petr Šabach Praga Noir (Praha Noir), Claroscuro 2019.

Przekład wraz z Dorotą Dobrew.

Vojtěch Matocha Truchlin (Prašina), Wydawnictwo Afera 2020.