Baza tłumaczy

Mikołaj Denderski Członek zwyczajny     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, polski

Języki docelowe

polski, angielski

Specjalizacje

proza, poezja, esej, humanistyka

Biogram

W 2011 roku ukończyłem filologię angielską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Studiowałem też m.in. w Högskolan Dalarna. Jako tłumacza i czytelnika zajmują mnie przede wszystkim literatura amerykańska, powieść eksperymentalna, a także nowe szlaki humanistyki.

Wybrane przekłady

David Foster Wallace, Blady Król, W.A.B., 2019.

Donald Antrim, Głosuj na pana Robinsona i lepszy świat!, Karakter, 2019.

Jack Halberstam, Przedziwna sztuka porażki, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2018.

Andrew Pettegree, Marka Luter, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2017.

Wiersze Dana Poppicka, Sary Galvin i Kate Durbin w trzech kolejnych rocznikach magazynu „Widma: A Journal of American and Polish Verse”, Massolit, 2016-2018.

https://pl-pl.facebook.com/widmapoetry/