Jarosław Zawadzki « Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury

Baza tłumaczy

Jarosław Zawadzki Członek zwyczajny     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, chiński

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, poezja, humanistyka

Biogram

Jarosław Zawadzki ukończył sinologię na Uniwersytecie Warszawskim w roku 2002 oraz anglistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim w roku 2017.

Spędził ponad siedem lat w Chinach.

Pracował jako menadżer, nauczyciel i tłumacz.

Posiada ponad 10 lat doświadczenia w branży tłumaczeń (nie tylko) literackich.

Nie jestem księciem z bajki ani z Elzynoru,
Ani z żadnego, nie wiem jak strasznego, dworu.
Nieba głową nie sięgam, nie dosiadam smoka;
Nisko po ziemi chodzę, nie spadam z wysoka.
Wieże z kości słoniowej, feniksów siedliska
Niedostępne są dla mnie, w dali czar ich błyska.
Nie znam zaklęć magicznych, nie rzucam uroków.
Mnie jasność dnia nie straszna, nie boję się mroków.
Cichej szukam polany wśród gęstego gaju;
Potoków, które szumią melodiami raju.
Ale pył na dnie serca, jak śnieg w środku wiosny,
Wciąż zasłania przede mną ich spokój radosny.
Kiedy znajdę wśród buków niewielkie jezioro
I chwilę, której ludzie obcy nie odbiorą,
Usiądę tam, gdzie woda brzeg piaszczysty trąca.
I wypatrywał będę w zaroślach zająca.

Wybrane przekłady

Selected Masterpieces of Polish Poetry
Charleston, S.C.: Booksurge, 2007
ISBN: 978-1-4196-7999-5
Fragmenty w serwisie Google Książki
przekład z języka polskiego

Zhou Chuncai. Księga przemian
Warszawa: Wydawnictwo Akademickie „Dialog”, 2006
ISBN: 978-83-89899-53-8
przekład z języka chińskiego

Dawna literatura chińska: antologia i omówienie
tom I (od początków do X w. n.e.)
Seattle: CreateSpace, 2015.
ISBN: 978-1-5151-4339-0
Fragmenty w serwisie Google Książki
przekłady z języka chińskiego

Rozważania (Dialogi konfucjańskie)
przekład dramaturgiczny wierszem
Seattle: CreateSpace, 2012
ISBN: 978-1-4699-1980-5
Fragmenty w serwisie Google Książki
przekład z języka chińskiego

Auld, William. Planeta dzieci
Szczecin: My Book, 2005
ISBN: 978-83-89770-15-8
przekład z języka esperanto

„Z poezji chińskiej”, w: Poezja dzisiaj, Nr 77, 2009, str. 64-74
przekłady z języka chińskiego

Wang Yin. Zawołaj po imieniu, łzy
Katowice: Ars Cameralis Silesiae Superioris, 2009
przekład z języka chińskiego

Lao Tse. Wielka księga Tao
Warszawa: Hachette, 2009
ISBN: 978-83-7575-182-6
przekład z języka chińskiego

Sun Tzu i inni. Sztuka wojny i 36 forteli
Seattle: CreateSpace, 2012
ISBN: 978-1-4701-0232-6
Fragmenty w serwisie Google Książki
przekład z języka chińskiego