Baza tłumaczy

Karolina Iwaszkiewicz Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, esej, literatura faktu, dziennik, wspomnienia, humanistyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, psychologia, publicystyka, literatura popularna, historia, poradniki

Biogram

1980. Magistra filozofii. Od 2016 redaktorka prowadząca w Wydawnictwie Dwie Siostry, przedtem w Wydawnictwie W.A.B. Tłumaczka z angielskiego, redaktorka, korektorka. W wolnych chwilach biega, prowadzi bloga, zbiera dziwne słowa, zdania i warzywa. Weganka, ateistka, apostatka, cyklistka. Mieszka w Warszawie z mężem i trzema kotami. Jako tłumaczka zadebiutowała w 2013 roku przekładem tekstów Stefana Themersona w „Literaturze na Świecie”.

Wybrane przekłady

Rotraut Susanne Berner, Feliks i Ryska z ulicy Czereśniowej, Michał i Psikus z ulicy Czereśniowej, Dwie Siostry 2021
(z niemieckiego)

Tim Johnston, Nurt, Marginesy 2021

Anne Boyer, Obumarła, Czarne 2021

Tom Gauld, Instytut Bomobowych Teorii, Marginesy 2020 (z Adamem Pluszką)

Rotraut Susanne Berner, Kasia z ulicy Czereśniowej, Pola z ulicy Czereśniowej, Dwie Siostry 2020
(z niemieckiego)

Hiroko Motai, Marika Maijala, Milion miliardów Świętych Mikołajów, Dwie Siostry 2019

Melanie Joy, Ponad przekonaniami, Marginesy 2019

Ayobami Adebayo, Zostań ze mną, Marginesy 2019

Lucy Cousins, Mysia, Dwie Siostry 2018–2019

Dave Goulson, Łąka, Marginesy 2018

Jörg Mühle, Króliczku, Dwie Siostry 2017–2018
(z niemieckiego)

Heinrich Hoffmann, O złym SzymkuO Filipie, co się bujał, Egmont 2017
(adaptacje oryginału niemieckiego)

Sheila Fitzpatrick, Zespół Stalina, Czarne 2017

Tim Johnston, W dół, Marginesy 2016

David Hewson, Pora na śmierć, Marginesy 2015

Stefan Themerson, Notatki z uprzejmego piekła (z Adamem Pluszką) i Kastor i Polluks, „Literatura na Świecie” 2013