Baza tłumaczy

Monika Motkowicz Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

francuski, włoski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, literatura faktu, dziennik, wspomnienia, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, przekład audiowizualny, literatura popularna

Biogram

Absolwentka Filologii Romańskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, Wydziału Literatur i Nauk Społecznych na Université Paris XII oraz Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy Tekstów Specjalistycznych przy Katedrze UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową.
Współpracuje z największymi polskimi wydawnictwami w charakterze tłumacza literackiego, konsultanta językowego oraz recenzenta wewnętrznego literatury francuskiej, włoskiej oraz angielskiej.

Wybrane przekłady

Francesco Gungui Amore znaczy miłość (Mi piaci ancora così), Akapit Press 2019

Francesco Gungui Kocha, lubi, szaleje (Mi piaci così), Akapit Press 2018

Elisa Puricelli Guerra Ucieczka z Krainy Czarów. Prawdziwa historia Królowej Kier (Fuga dal Paese delle Meraviglie), Akapit Press 2018

Francesca Cosanti Jaś i Małgosia (Hansel e Gertel), Wydawnictwo Olesiejuk 2017

Francesca Cosanti  Czerwony Kapturek (Capucetto Rosso), Wydawnictwo Olesiejuk 2017

Sophie De Mullenheim Wielka księga przyrody (Le très grand livre Larousse de la nature), Wydawnictwo Olesiejuk 2017

Giorgio Bergamino, Laura Aceti Już Wiem – Księga Historii (Il libro della storia), Wydawnictwo Arti 2017

Anne-Sophie Le Breton, Lemisse Al-Hafidh, Juliette Bailly Mały słownik angielsko-polski (Le P’tit Dico d’Anglais et des Anglais), Wydawnictwo Olesiejuk 2016

Emilia Dziubak, Juliette Parachini-Deny, Sophie Lebot Najpiękniejsze baśnie dla dzieci (Jolis contes pour les petits), Wydawnictwo Olesiejuk 2016