Aktualności

Wydawnictwo Ossolineum i Muzeum Pana Tadeusza zapraszają na spotkanie z Jerzym Jarniewiczem, poetą, tłumaczem, eseistą, autorem książki „Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach, językach i literaturze”. Punktem wyjścia esejów jest teza o nieprzekładalności literatury – nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu.

17 października o godz. 17.00 w Muzeum Pana Tadeusza we Wrocławiu (Kamienica Pod Złotym Słońcem, Rynek 6).

„Zwierzając się ze swojej niewiary w możliwość przekładu, myślę oczywiście nie o przekładzie w ogóle, ale o przekładzie literackim, bo jest on pojęciem wewnętrznie sprzecznym: chodzi w nim, mówiąc najprościej, o to, by powiedzieć to samo, ale w innym języku, czyli inaczej. To samo, ale inaczej. Tymczasem w literaturze (przede wszystkim w literaturze) to, jak się mówi, jest tym, co się mówi. A kiedy się mówi inaczej, mówi się co innego – pisze Jarniewicz”.

W rozmowie z autorem udział wezmą Dorota Kozińska, tłumaczka, krytyczka muzyczna i operowa oraz redaktor naczelny Wydawnictwa, poeta Dariusz Sośnicki. Spotkanie odbędzie się 17 października o godz. 17.00 w Muzeum Pana Tadeusza we Wrocławiu (Kamienica Pod Złotym Słońcem, Rynek 6).