Aktualności

Viens dans mon comic strip: warsztat tłumaczeniowy i autorski przegląd komiksu frankofońskiego. 10 września, godzina 11-14, Burakowska 12, Warszawa.

UWAGA! W warsztacie może wziąć udział maksymalnie 15 osób, prosimy zapisywać się, wysyłając maila na adres warsawbookfair@riseup.net.

Prowadzący: Krzysztof Umiński – tłumacz literatury anglojęzycznej i francuskojęzycznej, scenarzysta filmowy; trenuje boks tajski.

W czasie zajęć oglądamy na dużym ekranie kadry z komiksów; każdy slajd to przykład innego problemu translatorskiego, takiego jak tłumaczenie gry słownej, pseudonimu, nieporadności językowej, efektownego dialogu, żargonu… Fragmenty są krótkie, więc udział w zajęciach nie wymaga wcześniejszego przygotowania. W wypadku trudnych wyrazów lub nieoczywistych znaczeń definicje słownikowe zostaną wyświetlone na slajdzie i przedyskutowane. Omówimy przykłady z komiksów stworzonych przez takich autorów i autorki jak David B., Christophe Blaine, Julie Maroh, Marjane Satrapi, Joann Sfar i inni.

Zajęcia są przeznaczone przede wszystkim dla osób uczących się francuskiego od poziomu średniozaawansowanego wzwyż, ale wszyscy są mile widziani: nieznajomość francuskiego nie wyklucza udziału we wspólnym poszukiwaniu dobrego tłumaczenia.