Anna Wołcyrz Członkini zwyczajna Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
japoński,Języki docelowe
polskiSpecjalizacje
literatura popularna, literatura pięknaBiogram
Absolwentka filologii japońskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza. Współzałożycielka wydawnictwa Tajfuny, od 2018 roku kieruje pracami redakcji. W przekładach interesuje się przede wszystkim współczesną literaturą japońską i odkrywaniem nowych głosów. Pochodzi z Wrocławia, mieszka w Warszawie.
W październiku 2021 ukończyła kurs redagowania tekstów tłumaczonych w ramach Studium PTWK. W lipcu 2023 brała udział w warsztatach translatorskich British Centre of Literary Translation na University of East Anglia w Norwich, gdzie pod okiem Hitomi Yoshio przekładała opowiadania Kaori Fujino.
W internecie
Wybrane przekłady
Li Kotomi – Samotny taniec, Tajfuny, 2025 Debiut wyróżnionej nagrodą im. Akutagawy japońskiej pisarki o tajwańskich korzeniach. Melancholijna opowieść o poszukiwaniu własnej tożsamości. |
|
Asako Yuzuki – Masło, Wydawnictwo Literackie, 2024 Nieposkromiona miłość do masła, gastronomiczny challenge między seryjną morderczynią a młodą reporterką i… kilka kilogramów więcej. Kulinarna emancypacja w japońskiej wersji Milczenia owiec. |
|
Kanako Nishi – Oczy, nosy, usta, brwi, Tajfuny, 2024 Perypetie młodej redaktorki w świecie literackich indywiduów; humorystyczna, czasem groteskowa opowieść o otwieraniu się na świat. |
|
Hiroko Oyamada – Ogród, Tajfuny, 2021 Zbiór opowiadań współczesnej pisarki, Hiroko Oyamady, laureatki nagrody im. Akutagawy. Gęsta, oniryczna proza o zderzeniach człowieka z naturą, macierzyństwie i rodzinie. |
|
Kanoko Okamoto – Gorączka złotych rybek (Tajfuny Mini I), Tajfuny, 2020 Nowela o obsesyjnej miłości i poszukiwaniu piękna. Mataichi, hodowca złotych rybek, próbuje wykreować nowy gatunek ryby na wzór swojej niespełnionej miłości, arystokratki Masako. |