Bartłomiej Łopatka Członek kandydat Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielski, francuskiJęzyki docelowe
polskiSpecjalizacje
proza, fantastyka, humanistyka, komiks, historia, literatura sportowaBiogram
Jestem absolwentem romanistyki na UŚ.
Moimi pierwszymi tłumaczeniami były opowiadania fantastyczne (bodaj jako pierwszy przełożyłem na polski Kena Liu) oraz wywiady anglojęzycznych pisarzy dla serwisu polter.pl. Obecnie pracuję na etat w IT, więc tłumaczeniem zajmuję się na pół gwizdka.
Wybrane przekłady
William Stevenson, Vera Atkins. Kobieta szpieg, Replika 2015 |
|
Juliusz Verne, zbiór San Carlos (współtłumacz), Jamakasz 2016 |
|
John Andrews, Piękna gra, SQN 2017 |
|
Jocko Willink, Leif Babin, Ekstremalne przywództwo, SQN 2017 |
|
Jonathan Wilson, Anatomia Liverpoolu (współtłumacz), SQN 2019 |
|
Charles Alden Seltzer, Podwójny rewolwerowiec, Jamakasz 2019 |