Baza tłumaczy

Dariusz Latoś Członek zwyczajny     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, japoński

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

esej, literatura faktu, literatura popularna, literatura piękna, proza

Biogram

Ukończył  japonistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim, studiował także na Tokijskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych jako stypendysta MEXT. Autor przekładów literatury pięknej, literatury popularnej oraz komiksów.

Najchętniej tłumaczy japońską literaturę najnowszą. Wielbiciel twórczości Sayaki Muraty.

Wybrane przekłady

Kenzaburō Ōe, Zapiski z Hiroszimy (Hiroshima nōto), PIW 2024.

Reportaż/esej. Przekład z japońskiego.

Kenzaburō Ōe, Osobiste doświadczenie (Kojinteki na taiken), PIW 2022.

Powieść laureata Nagrody Nobla za rok 1994. Przekład z japońskiego.

Chisako Wakatake, Pójdę sama (Ora ora de hitori igumo), W.A.B. 2023.

Literatura piękna. Przekład z japońskiego.

 

Emi Yagi, Dziennik pustki (Kūshin techō), WUJ 2023.

Literatura piękna. Przekład z japońskiego.

Ryū Murakami, Piercing, Tajfuny 2021.

Literatura piękna. Przekład z japońskiego.

Sayaka Murata, Dziewczyna z konbini (Konbini ningen), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2019.

Literatura piękna. Przekład z japońskiego.

Powieść wyróżniona Nagrodą im. Akutagawy w 2016 roku.

Ranpo Edogawa, Gąsienica (Imomushi), Tajfuny 2019.

Literatura piękna, opowiadania. Przekład z japońskiego.

Zbiór opowiadań Ranpo Edogawy (1894–1965), prekursora literatury detektywistycznej i horroru, jednego z czołowych reprezentantów nurtu eroguro (erotic grotesque) w literaturze japońskiej. Pierwsza w Polsce publikacja poświęcona w całości twórczości tego autora.

Matt Alt, Czysty wymysł. Jak japońska popkultura podbiła świat (Pure Invention: How Japan’s Pop Culture Conquered the World), Znak Literanova 2021.

Non-fiction. Przekład z angielskiego.

 

Yu Miri, Stacja Tokio Ueno (JR Ueno-eki kōen-guchi), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2020.

Literatura piękna. Przekład z japońskiego.

Osamu Dazai, Goodbye i wybrane opowiadania, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2020.

Literatura piękna, opowiadania. Przekład z japońskiego.

Natsu Miyashita, Las z wełny i stali (Hitsuji to hagane no mori), Kwiaty Orientu 2020.

Przekład z japońskiego.

Yukiko Motoya, Samotna kulturystka, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2020.

Zbiór opowiadań. Przekład z japońskiego.

Fuminori Nakamura, Kieszonkowiec (Suri), Kwiaty Orientu 2020.

Przekład z japońskiego.

Durian Sukegawa, Kwiat wiśni i czerwona fasola (An), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2018.

Przekład z japońskiego.

Genki Kawamura, A gdyby tak ze świata zniknęły koty?, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2021.

Przekład z japońskiego.

Fuminori Nakamura, Dziecko z ziemi (Tsuchi no naka no kodomo), Kwiaty Orientu 2018.

Literatura piękna. Przekład z japońskiego.

Pierwsza wydana w Polsce powieść Fuminoriego Nakamury, wielokrotnie nagradzanego w Japonii prozaika. W 2005 r. Dziecko z ziemi zostało uhonorowane prestiżową Nagrodą im. Akutagawy.

Makoto Shinkai, Naruki Nagakawa, Ona i jej kot (Kanojo to kanojo no neko), WUJ 2022.

Literatura popularna. Przekład z japońskiego.

Osamu Dazai, Liście (Ha), Wydawnictwo Akademickie Dialog 2022.

Zbiór opowiadań. Przekład z japońskiego.