Baza tłumaczy

Kaja Makowska Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, polski

Języki docelowe

polski, angielski

Specjalizacje

proza, fantastyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, przekład audiowizualny, literatura popularna

W internecie

Wybrane przekłady

Walter Dean Myers, Potwór (Monster), We Need YA (literatura obyczajowa, literatura młodzieżowa)

Książka tłumaczona w duecie z Maciejem Studenckim.http://stl.org.pl/profil/maciej-studencki/

Trenton Lee Stewart, Tajemne Bractwo Pana Benedykta (The Mysterious Benedict Society), Dwukropek (middle grade, young adult, literatura przygodowa)

Ilona Andrews, Magia triumfuje (Magic Triumphs), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Elizabeth Lim, Tkając świt (Spin the Dawn), We Need YA (young adult, fantasy)

James Ponti, Miejscy szpiedzy. Miasto świateł (City Spies), Dwukropek (middle grade, young adult, literatura przygodowa, kryminał)

Ilona Andrews, Magia łączy (Magic Binds), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Ilona Andrews, Magia zmienia (Magic Shifts), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Patricia Briggs, Dotyk ognia (Fire Touched), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Ilona Andrews, Magia niszczy (Magic Breaks), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Ilona Andrews, Magia wskrzesza (Magic Rises), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Patricia Briggs, Zamęt nocy (Night Broken), Fabryka Słów (fantasy, urban fantasy, new adult)

Aziz Ansari, Modern Romance. Miłość w czasach Internetu (Modern Romance), Wydawnictwo Józef Częścik (literatura popularnonaukowa, autobiografia, humor)