Baza tłumaczy

Małgorzata Kolankowska Członkini kandydatka     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

hiszpański, polski

Języki docelowe

polski, hiszpański

Specjalizacje

proza, literatura faktu

Biogram

Ukończyłam filologię hiszpańską i dziennikarstwo. Pracuję w Instytucie Dziennikarstwa i Komunikacji Społecznej Uniwersytetu Wrocławskiego. Interesuję się współczesną literaturą hiszpańską oraz reportażem. Współpracowałam z Biurem Literackim w zakresie tłumaczeń z języka hiszpańskiego, portugalskiego i katalońskiego. Jestem autorką antologii Portret kobiety w opowiadaniach dziesięciu hiszpańskich autorek. Tłumaczyłam również fragmenty prozy w ramach Miesiąca Spotkań Autorskich we Wrocławiu. Mój przekład opowiadania Carme Riery znalazł się w zbiorze dla Carlosa Marrodana Casasa pt. Opowiastki dla Carlosa.

Wybrane przekłady

Albert Forns, Feeria barw (przekład Małgorzata Kolankowska), „BiBLioteka”.

Albert Forns, Malowanie na sześć rąk, „BiBLioteka”.

Małgorzata Kolankowska (wybór, przekład, posłowie), Portret kobiety w opowiadaniach dziesięciu hiszpańskich autorek, Biuro Lierackie, Wrocław 2014.

Carme Riera, Zostawiam ci w zamian morze, kochanie (przekład Małgorzata Kolankowska) w: Wojciech Charchalis (red.), Opowiastki dla Carlosa, Muza SA, Warszawa 2018, ss. 91-110.

Bruno Vieira Amaral, Zmartwychwstanie (przekład Małgorzata Kolankowska), „BiBLioteka”.