Baza tłumaczy

Piotr Kamiński Członek honorowy     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, francuski

Języki docelowe

polski, francuski

Specjalizacje

proza, poezja, dramat, esej

Biogram

Piotr Kamiński (ur. 1949 w Warszawie) – tłumacz literatury, pisarz, dziennikarz muzyczny, znawca opery.

Przez lata pracownik sekcji polskiej Radio France Internationale, współpracował też z France Musique i Polskim Radiem.

Na polski tłumaczył między innymi Samuela Becketta, Raymonda Chandlera (Siostrzyczkę), i Jeana Geneta (Dziennik złodzieja), a na francuski poezje Wisławy Szymborskiej (wybór De la mort sans exagérer). Odrestaurował i uzupełnił pierwszy przekład Cyda Pierre’a Corneille’a sporządzony przez Jana Andrzeja Morsztyna. Od lat pracuje (w tandemie z redaktor naukową Anną Ceterą) nad cyklem nowych przekładów Szekspira. Dotąd ukazały się: Ryszard II, Makbet, Wieczór Trzech Króli albo Co chcecie, Burza, Opowieść zimowa, Kupiec wenecki; ponadto na deskach Teatru Dramatycznego wystawiono Miarkę za miarkęHamleta.

Jest autorem kilku książek poświęconych operze, które ukazały się po francusku, w tym monumentalnego przewodnika Mille et un opéras (wydanie polskie: Tysiąc i jedna opera).

Uhonorowany francuskim Orderem Sztuki i Literatury; otrzymał też Nagrodę ZAIKS-u za przekłady, Złoty Mikrofon oraz Nagrodę im. Wojciecha Bogusławskiego za najlepszą książkę muzyczną roku.

Od 1981 roku mieszka w Paryżu.