Katarzyna Makaruk Członkini zwyczajna Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielskiJęzyki docelowe
polskiSpecjalizacje
dziennik, wspomnienia, esej, historia, humanistyka, kulinaria, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura faktu, literatura popularna, literatura popularnonaukowa, nauki społeczne, poradniki, proza, publicystyka, teksty naukoweBiogram
Jestem absolwentką warszawskiej Polonistyki i Szkoły Nauk Społecznych przy IFIS PAN. Przez wiele lat współpracowałam jako redaktorka z licznymi wydawnictwami (obecnie z Wydawnictwem IBL PAN). Od 2007 roku tłumaczę z angielskiego artykuły i książki – najchętniej poświęcone współczesnym problemom społecznym. Mam w swoim dorobku powieści dla młodzieży i obyczajowe, poradniki i (na razie jeden) przewodnik. Od wielu lat śpiewam tradycyjne pieśni wschodniosłowiańskie, od trzech biegam terenowo. O tym, jak pracuję, co mnie motywuje i dlaczego tłumaczenie jest moją pasją, opowiadam w linku poniżej.
W internecie
Wybrane przekłady
Sharon Rotbard, Białe miasto czarne miasto. Architektura i wojna w Tel Awiwie i Jafie, Filtry 2022 |
|
Miranda Cowley Heller, Papierowy pałac, Czwarta Strona 2022 |
|
Colin Ellard, Przestrzenie serca, Grupa Sztuka Architektury 2021 |
|
Sunaura Taylor, Bydlęce brzemię, Filtry 2021 |
|
Taffy Brodesser-Akner, Pan i pani Fleishman, Wydawnictwo Dolnośląskie 2020 |
|
Naomi Klein, To zmienia wszystko (współtłum.), Muza 2016 |
|
Naomi Klein, No logo (współtłum.), Muza 2014 |
|
Naomi Klein, Doktryna szoku (współtum.), Muza 2008 |