Baza tłumaczy
O nas
Misja
Władze
Oddziały regionalne
Grupy robocze
Statut
Regulaminy
Materiały prasowe
Darowizny
Działalność
Projekty
Książki objęte patronatem STL
Praktyki
Nasi partnerzy
Współpracuj z nami
Sprawozdania
Baza wiedzy
Podstawowe rady
Dobre praktyki
Umowa modelowa
Konwencja Krakowska
Wytyczne CEATL
Sytuacja tłumacza
Tłumacze o sobie
Podcast “Na przekład”
Poradnik STL „Miłe złego początki”
Stypendia i granty
Lektury
Przydatne linki
Tłumacze na okładki
Wkładki do książek dla bibliotek
Członkostwo
Dlaczego warto?
Jak wstąpić?
Składki
Dla członków
Logowanie
Materiały
Forum
Kontakt
Aktualności
Newsletter
Social media
Facebook
Instagram
LinkedIn
YouTube
Spotify
DLA UKRAINY
English
Dobre praktyki
Jak rozpocząć karierę
Katalogi biblioteczne
Konwencja Krakowska
Lektury
Podstawowe rady
Przydatne linki
Stypendia i granty
Rezydencje
Stypendia dla tłumaczy
Dotacje na przekłady
Sytuacja tłumacza
Wynagrodzenia w branży tłumaczeń literackich w latach 2020–2022 (badanie sytuacji zawodowej i warunków pracy)
Wynagrodzenia w branży tłumaczeń literackich w latach 2023–2024 (badanie sytuacji zawodowej i warunków pracy)
Sytuacja zawodowa tłumaczy literatury 2018-2019 (badanie wynagrodzeń i warunków pracy)
Tłumacze literatury w Polsce – poczucie zadowolenia z wykonywanego zawodu Raport
Ile zarabia tłumacz literatury, czyli przypadki Hieronima Hipotetycznego
Wynagrodzenia od wypożyczeń bibliotecznych
Wyniki ankiety w sprawie stawek i warunków umów 2015
Praktyka przekładu literackiego – zapis debaty
Tłumacze o sobie
Umowa modelowa
Wkładki do książek dla bibliotek
Wytyczne CEATL
Heksalog CEATL lub Kodeks dobrych praktyk
Oświadczenie CEATL w sprawie wykorzystania sztucznej inteligencji
Wytyczne CEATL dotyczące uczciwych umów o przekład
Aneks: Umowy typu work made for hire („utwór na zamówienie”)
Podcast „Na przekład”
Baza wiedzy
Podstawowe rady
Przydatne linki
Lektury
Stypendia i granty
Umowa modelowa
Dobre praktyki
Sytuacja tłumacza
Tłumacze o sobie
Jak rozpocząć karierę
Wytyczne CEATL
Wkładki do książek dla bibliotek
Konwencja Krakowska
Katalogi biblioteczne
Podcast „Na przekład”
Wróć do góry
© 2015–2025 Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.