Lektury
Przedstawiamy listę lektur z różnych dziedzin, które okażą się przydatne dla tłumaczy początkujących i doświadczonych. Obejmuje ona zarówno pozycje z dziedziny teorii i praktyki przekładu, jak i kultury języka polskiego oraz prawa autorskiego. Zamieszczamy tu zarówno adresy bibliograficzne pozycji książkowych, jak i linki do publikacji elektronicznych.
O tłumaczeniu i tłumaczach
-
- Barańczak Stanisław: Ocalone w tłumaczeniu. Poznań 1992.
-
- Belczyk Arkadiusz: Poradnik tłumacza. Z angielskiego na nasze. Kraków 2009.
-
- Brzozowski Jerzy: Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu. Kraków 2011.
- Bukowski Piotr, Heydel Magda: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Kraków 2009.
- Eco Umberto, Prawie to samo. O doświadczeniu przekładu, przeł. Jadwiga Miszalska, Monika Surma-Gawłowska. Kraków 2021.
- Farrokhzad Athena, Carstean Svetlana: TRADO. Kraków 2019.
- Fast Piotr, Janikowski Przemysław, Olszta Agata (red.): Odmienność kulturowa w przekładzie. Katowice, Częstochowa 2008.
- Fast Piotr, Świeściak Alina: Translatologiczne wyprawy i przechadzki. Katowice 2010.
- Fordoński Krzysztof: Kanadyjka czy dwójka ze sternikiem? Kilka słów o redakcji przekładu.
- Fordoński Krzysztof: Komu opłaca się przekład literacki?
-
- Ganczar Maciej, Wilczek Piotr (red.): Rola tłumacza i przekładu w epoce wielokulturowości i globalizacji. Katowice 2012.
-
- Ganczar Maciej, Wilczek Piotr (red.): Tłumacz i przekład – wyzwania współczesności. Katowice 2013.
-
- Hejwowski Krzysztof: Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Warszawa 2004.
-
- Hermans Theo: Narada języków, red. M. Heydel, K. Szymańska, przeł. A. Dauksza, M. Heydel, K. Michalik, M. Pitek, K. Rozwadowska, K. Szymańska, K. Wasilewska, K. Wojda. Kraków 2015.
-
- Jarniewicz Jerzy: Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim. Kraków 2012.
-
- Jarniewicz Jerzy: Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach, językach i literaturze. Wrocław 2018.
- Jedliński Jakub: Nowa rzeczywistość, nowa terminologia. Kłopoty terminologiczne w tłumaczeniu prac humanistycznych po 1989 roku [w:] Tłumacz i przekład – wyzwania współczesności, red. Maciej Ganczar, Piotr Wilczak. Katowice 2013.
- Kinsky Esther: Obcowanie z Obcym, przeł. Zofia Sucharska, Sława Lisiecka. Łódź 2021.
-
- Kubaszczyk Joanna: Faktura Oryginału i przekładu. O przekładzie tekstów literackich. Warszawa 2016.
-
- Lipiński Krzysztof: Vademecum tłumacza. Kraków 2000.
-
- Łukasiewicz Małgorzata: Pięć razy o przekładzie. Kraków 2017.
-
- O nich tutaj: wybór i opracowanie Piotr Sommer. Warszawa 2016.
-
- Paszkiet Sławomir: Raport o sytuacji tłumaczy literackich w Polsce. 2011.
- Sławek Tadeusz: Na okrężnych drogach. Tłumaczenie literackie i jego światy. Kraków 2021.
- Swoboda Tomasz: Powtórzenie i różnica. Szkice o krytyce przekładu, Gdańsk 2014.
-
- Pieńkos Jerzy: Przekład i tłumacz we współczesnym świecie. Warszawa 1993.
- Pluszka Adam: W te i we wte. Z tłumaczami o przekładach, Gdańsk 2016
- Przekładaniec nr 33 rok 2016 (Post)kolonializm w przekładzie, (red.) Gabriel Borowski, Jakub Czernik.
-
- Rusinek Michał (red.): O sztuce tłumaczenia. Wrocław 1955.
-
- Skibińska Elżbieta: Kuchnia tłumacza. Studia o polsko-francuskich relacjach przekładowych. Kraków 2008.
-
- Szymańska Katarzyna: Larkina portet zwielokrotniony, O dwóch polskich przekładach brytyjskiego poety. Warszawa 2012.
- Tabakowska Elżbieta: O przekładzie na przykładzie. Kraków 2008.
- Umiński Krzysztof: Trzy tłumaczki. Warszawa 2022.
- Warmuzińska-Rogóż Joanna: Szkice o przekładzie literackim. Literatura rodem z Qebecu w Polsce. Katowice 2016
- Wilczek Piotr: Angielsko-polskie związki literackie. Szkice o przekładzie artystycznym. Katowice 2011.
- Wojtasiewicz Olgierd: Wstęp do teorii tłumaczenia. Warszawa 1996.
- Zaleska Zofia: Przejęzyczenia. Rozmowy o przekładzie, Wołowiec 2015.
Kultura języka polskiego
-
- Bańko Mirosław: Słownik dobrego stylu, czyli wyrazy, które się lubią. Warszawa 2006.
-
- Bańko Mirosław (red.): Polszczyzna na co dzień. Warszawa 2006.
- Natalia Boczek: Imiesłowowy równoważnik zdania – zasady użycia a praktyka językowa (na podstawie tekstów
Korpusu Języka Polskiego PWN), „Kwartalnik językoznawczy” 2016, nr 1 http://kwartjez.amu.edu.pl/teksty/teksty2016_1_25/Boczek.pdf - Hącia Agata: Co robi język za zębami, Warszawa 2017.
-
- Jadacka Hanna: Kultura języka polskiego. Fleksja, słowotwórstwo, składnia, t. I. Warszawa 2006.
-
- Karpowicz Tomasz: Gramatyka języka polskiego. Zarys. Warszawa 1999.
-
- Karpowicz Tomasz: Kultura języka polskiego. Wymowa, ortografia, interpunkcja, t. III. Warszawa 2009.
- Karpowicz Tomasz: Polszczyzna wzorcowa w praktyce zawodowej redaktorów. Warszawa 2020.
-
- Łosiak Marta, Tytuła Magdalena: Polski bez błędów. Kraków 2008.
-
- Maćkiewicz Jolanta: Jak dobrze pisać. Od myśli do tekstu. Warszawa 2010.
-
- Markowski Andrzej: Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, t. II. Warszawa 2006.
-
- Markowski Andrzej: Praktyczny poradnik językowy. Warszawa 2004.
-
- Markowski Andrzej, red.: Artykuł „Zdanie” w Wielkim słowniku poprawnej polszczyzny PWN. Warszawa 2005.
-
- Markowski Andrzej (red.): Uniwersalny słownik języka polskiego PWN, (również w wersji elektronicznej). Warszawa 2003..
- Mosiołek-Kłosińska Katarzyna (red.): Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce. Warszawa 2004.
- Wolański Adam: Edycja tekstów. Warszawa 2008.
- Polański Edward: Zasady pisowni i interpunkcji. Warszawa 2008.
-
- Wolański Adam, Wolańska Ewa: Jak pisać i redagować. Warszawa 2009.
Prawo autorskie
- Jakub M. Doliński: Tłumaczenie w prawie autorskim. Warszawa 2021.
- Barta Janusz, Markiewicz Ryszard (red.): Prawo autorskie i prawa pokrewne. Warszawa 2011.
- Pollak Paweł: Jak wydać książkę. Wrocław 2007.\
- Jedliński Jakub: Szekspir nie pisał po polsku, czyli o (nie) widoczności tłumaczy. Magazyn Literacki KSIĄŻKI nr 8/18.
- Karpowicz Andrzej: Autor-wydawca. Poradnik prawa autorskiego. Warszawa 2009.
- Sejm RP: Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych. 1994.
- Traple Elżbieta: Umowy o eksploatację utworów w prawie polskim. Warszawa 2010.
- Umowy autorskie (część 1 i część 2) – synteza podstawowych zagadnień
- Streszczenia spotkań z cyklu „Poniedziałki pod Królami” w Stowarzyszeniu Autorów ZAiKS, m.in.