Nowy cykl spotkań z tłumaczami zatytułowany „Przekład przed publikacją” powstaje z inicjatywy Oddziału Północnego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Podczas tych wieczorów będą Państwo mieli okazję zapoznać się z pracą tłumaczy, osób dzięki którym możemy czytać światową literaturę po polsku, zobaczyć jasne i ciemne strony pracy tłumacza, posłuchać fragmentów jeszcze nieopublikowanych książek.
Bohaterką pierwszego spotkania będzie Karolina Drozdowska i jej najnowsza prac. Karolina jest tłumaczką z języka norweskiego, która przełożyła już wielu utalentowanych norweskich pisarzy. Między innymi: Larsa Myttinga, Anne B. Ragde, Johana Harstada, Julie Andem, Ruth Lillegraven, Jorna Liera Horsta i wielu innych.
Spotkanie z tłumaczką poprowadzi Dagny Kurdwanowska.
Podczas wieczoru Karolina Drozdowska przeczyta fragmenty książki „Siostrzane dzwony” (Søsterklokkene) Larsa Myttinga, nad którą właśnie pracuje. Książka ukaże się wkrótce w Wydawnictwie Otwarte.
Współorganizatorzy: Oddział Północny Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury i Księgarnia Smak Słowa