Agnieszka Szmatoła Członkini zwyczajna Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielski, polskiJęzyki docelowe
polski, angielskiSpecjalizacje
fantastyka, humanistyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularna, literatura piękna, proza, psychologiaBiogram
Pisarka, redaktorka, tłumaczka.
Sosnowiczanka (NIE Ślązaczka!). Pisze głównie po angielsku, pod pseudonimem, którego absolutnie nikomu nie zdradza, po polsku od niedawna pod nazwiskiem własnym i i z otwartą przyłbicą. Zredagowanych pozycji nie liczy, bo się pogubiła. Na lubimyczytać ma 5 fanów i jedną stalkerkę na facebooku.
Za swój debiut pisarski dostała nagrodę Pyrkonu, tłumacki przeszedł bez echa. Poza czytaniem i pisaniem miewa różne hobby, do których czasem wraca, częściej je porzuca, a kolejnymi resztkami projektów bawią się koty.
Tłumacząc, stara się oddać ducha tekstu i czasem przesadza z wokabularzem. Jako tłumaczka nie gryzie redaktorów (zwykle), a jako redaktorka pisarzy i tłumaczy.
W internecie
Wybrane przekłady
Joan He, Uderz w struny (Strike the Zither), SeeYA, 2024 |
|
Joan He, Uderz w gong (Sound the Gong), SeeYA, planowana premiera 2025 |
|
Mazey Eddings, Tilly w technikolorze (Tilly in Technicolor), SeeYA, 2024 |
|
Kate Quinn, Klub Dzikiej Róży (The Briar Club), Mando, 2024 współtłumaczka: Marta Zielińska |
|
|