Sylwia Izabela Schab Członkini zwyczajna Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
duński,Języki docelowe
polskiSpecjalizacje
książki podróżnicze, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura piękna, prozaBiogram
Filolożka duńska, literaturoznawczyni, obecnie profesorka w Katedrze Skandynawistyki UAM. Współpomysłodawczyni i współorganizatorka poznańskiego festiwalu Pora na Skandynawię. Autorka tekstów naukowych (w tym monografii „Palimpsest [p]olski. Reprezentacje Polski i Polaków w duńskich relacjach podróżniczych”, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2018) oraz książki „Dania. Tu mieszka spokój”, Wydawnictwo Poznańskie, 2023.
Fanka tego, co duńskie (i tego, co nordyckie), miłośniczka psów, lata, pracy w ogrodzie i pływania kajakiem.
Wybrane przekłady
*fragment powieści „Kot z jadeitu” (Jadekatten) Susanne Brøgger (katalog wydarzenia organizowanego przez Duński Instytut Kultury – „Dania na Zamku”, 2004) |
|
*fragment powieści „Waniliowa dziewczyna” (Vanillepigen) Iba Michaela (Lampa, nr 7-8), 2009 |
|
„Niegodziwcy” (Svinehunde), Lotte i Søren Hammer, Wydawnictwo Czarne, 2011 |
|
„Kiełbaska nie chce jeść kolacji” (Pølse vil ikke spise aftensmad), Oliver Zahle, Siri Melchior, Wydawnictwo Frajda, 2023 |
|
„Kiełbaska nie chce iść do przedszkola” (Pølse vil ikke i børnehave), Oliver Zahle, Siri Melchior, Wydawnictwo Frajda, 2023 |
|
„Kiełbaska nie chce się myć” (Pølse vil ikke i bad), Oliver Zahle, Siri Melchior, Wydawnictwo Frajda, 2024 |
|
„Dzień, w którym Leopold czuł wstyd” (Den dag Leopold blev flov), Dina Gellert, Wydawnictwo Frajda, 2024 |
|
„Dzień, w którym Leopold czuł złość” (Den dag Leopold blev sur), Dina Gellert, Wydawnictwo Frajda, 2024 |
|
„Kot Kmiot. Zemsta jest słodka i cuchnie rybą!” (Møgmis. Hævnen er sød – og stinker af fisk!), Sophie Souid, Thomas Hjorthaab, Wydawnictwo Nowa Baśń, 2024 |
|
„Kot Kmiot. Bagniste kulki rumowe i totalna kotostrofa” (Møgmis. Romkugler i mosen og en total kattestrofe), Sophie Souid, Thomas Hjorthaab, Wydawnictwo Nowa Baśń, 2025 |