Aktualności

Oddział Północny Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury 6 września o godzinie 18.00 zaprasza na kolejne spotkanie z cyklu „Przekład przed publikacją” w Księgarni Smak Słowa. Tym razem Paweł Łapiński, który opowie o swoim przekładzie z języka francuskiego książki pt. „Impact” Oliviera Norka.

Powieść Oliviera Norka to eko-thriller, w którym autor przedstawia sensacyjną opowieść o pogoni za przywódcą radykalnej organizacji ekologicznej Greenwar, porywającej decydentów z największych francuskich spółek, ażeby zmusić te korporacje do większej dbałości o środowisko. Autor prowokacyjnie stawia czytelnika w niewygodnej sytuacji, bowiem pomysłodawca i lider Greenwar z bezbłędną logiką uzasadnia swoje kryminalne działania prawdziwymi danymi na temat stanu naszej planety. W tej porywającej fabule godnej dobrego filmu sensacyjnego Norek przemyca pytania, na które powinniśmy byli, musimy albo będziemy musieli kiedyś wszyscy odpowiedzieć.
Powieść opublikuje na początku przyszłego roku Wydawnictwo Mova.

Paweł Łapiński jest tłumaczem z języka francuskiego, absolwentem romanistyki na Uniwersytecie Wrocławskim i Uniwersytecie Warszawskim. Trójmieszczanin. Lubi to, co robi. Od października 2017 doktorant Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego. Specjalizuje się w przekładzie prozy, literatury dziecięcej i młodzieżowej, literatury użytkowej, komiksów oraz literatura popularnej i poradników.

Spotkanie poprowadzi tłumacz i członek Oddziału Północnego STL Maciej Studencki.

Organizatorzy spotkania: Oddział Północny Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury i Księgarnia Smak Słowa.
Projekt dofinansowany ze środków Miasta Sopotu.