30 sierpnia 2024 podczas uroczystej gali wręczono Nagrodę Literacką Gdynia w czterech kategoriach: esej, poezja, proza i przekład. Laureatką w kategorii przekład została Iwona Zimnicka za przekład dzieła Jona Fossego „Drugie imię” (wyd. ArtRage).
Do nagrody w kategorii przekład nominowanych było pięć tłumaczy i tłumaczek. W tym roku kapituła przyznała Nagrodę Literacką Gdynia Iwonie Zimnickiej za przekład z języka norweskiego prozy Jona Fossego „Drugie imię” (wyd. ArtRage).

Fot. M. Studencki
Laudację na cześć laureatki wygłosili Tomasz Swoboda i Adam Lipszyc.
Nagroda przyznana została „książce skrajnie surowej, dojmującej, pełnej ubóstwa czy po prostu biedy. Książce pytającej o sprawy fundamentalne: grzech, piękno i ludzki los. Książce, która jest wielką i zarazem małą podróżą – geograficzną i egzystencjalną. Książce, którą cytować moglibyśmy bez przerwy”. Tłumaczka, zdobywczyni wielu nagród i wyróżnień za swoją pracę translatorską w języku norweskim i duńskim, była już wcześniej nominowana do Nagrody Literackiej GDYNIA – w 2022 roku, za przekład Trylogii kopenhaskiej Tove Ditlevsen.

Fot. M. Studencki

Fot. M. Studencki
Serdecznie gratulujemy!
Do 19. edycji Nagrody Literackiej GDYNIA zgłoszono rekordową liczbę ponad 700 książek. Nagroda jest jedynym wyróżnieniem w kraju przyznawanym twórcom i twórczyniom literatury w czterech oddzielnych kategoriach gatunkowych, na równi traktując też pracę tłumacką. Od 2024 roku funkcję przewodniczącej Kapituły Nagrody po raz pierwszy sprawuje dr hab. Dorota Kozicka, która zastąpiła na tym stanowisku prof. dr hab. Jerzego Jarniewicza. Nagrody pieniężne w wysokości 50 000 zł oraz pamiątkowe statuetki finansowane są przez Prezydenta Miasta Gdyni.
Iwona Zimnicka – absolwentka filologii norweskiej na UAM w Poznaniu. Tłumaczy literaturę norweską i duńską od trzydziestu lat. Za prace translatorskie dwukrotnie – w roku 1996 i 2022 – odznaczona przez Króla Norwegii Haralda V Królewskim Orderem za Zasługi. W roku 2000 wpisana na Listę Honorową IBBY – International Board on Books for Young People (Lista Andersena) za przekład książki Josteina Gaardera Hej! Czy jest tu kto?. W roku 2002 odznaczona przez Prezydenta RP Srebrnym Krzyżem Zasługi za popularyzowanie kultury norweskiej w Polsce. W roku 2022 nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład z języka duńskiego Trylogii kopenhaskiej Tove Ditlevsen.