Aktualności

10 marca 2025 o godz. 19:00 Nowy Teatr w Warszawie i Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury zapraszają na kolejne spotkanie z cyklu „Przekłady współczesności”.

O wyzwaniach, ale też o satysfakcji z tłumaczenia tekstów Coetzeego opowiedzą Aga Zano – tłumaczka opowiadań z tomu „Nadzieja” i Jacek Poniedziałek, który wybrane opowiadania ze zbioru przełożył na potrzeby spektaklu Elizabeth Costello w reżyserii Krzysztofa Warlikowskiego. Spotkanie poprowadzi Justyna Czechowska. Fragmenty opowiadań przeczyta Maja Ostaszewska.

Opowiadania Coetzeego o Elizabeth Costello w dwóch odsłonach. Czym różnią się przekład literacki i przekład dla sceny? Czy inne medium i kontekst narzucają inną formę tłumaczenia? Gdzie w teatrze kończy się przekład, a zaczyna adaptacja? I co, jeżeli źródłem obydwu przekładów są opowiadania noblisty?

Na zbiór „Nadzieja” składają się niepublikowane wcześniej w Polsce opowiadania laureata Literackiej Nagrody Nobla (2003) i dwukrotnego laureata Nagrody Bookera (za „Życie i czasy Michaela K.” w 1983 roku i „Hańbę” w 1999 roku), jednego z najbardziej wpływowych i prowokacyjnych współczesnych pisarzy.

Autor sięga po bliskie sobie, głęboko przemyślane motywy, które od lat porusza w powieściach i opowiadaniach: potrzebę wolności, przemijanie, pożądanie, zdradę małżeńska, stosunek ludzi do zwierząt. Coetzee bada granice moralności i ludzkich pragnień.

Świat opisany z kobiecej perspektywy. Opowieść o kobiecych sekretach i tęsknotach. Bez patosu, z czułością. Post scriptum do Elisabeth Costello, uznaną za alter ego autora. Proza najwyższej próby. Literacka medytacja nad ludzkim życiem, relacjami i emocjami. W scenariuszu spektaklu Elizabeth Costello w reżyserii Krzysztofa Warlikowskiego wystawianym na deskach Nowego Teatru w Warszawie zainscenizowane zostały obszerne fragmenty trzech opowiadań ze zbioru „Nadzieja”: „Próżność”, „Gdy kobieta się starzeje” i „Szklana rzeźnia”.

Opowieści o kobiecych sekretach i tęsknotach

Mężatka na nowo odkrywająca swoją kobiecość. Seniorka rodu przeżywająca drugą młodość. Rowerzystka mierząca się z własnymi lękami w starciu z agresywnym psem. Wreszcie Elizabeth Costello – ulubiona postać pisarza – w obliczu śmierci. W snutych przez J.M. Coetzeego historiach każda z nich staje się przewodniczką po świecie uczuć, gdzie strach i nienawiść splatają się z miłością, pożądaniem i potrzebą wolności.

Przemierzając duszne uliczki Nicei, zaglądając za mury hiszpańskich i prowansalskich domów, wraz z bohaterkami badamy granice moralności, pragnień i tożsamości – tematy od lat obecne w twórczości tego jednego z najważniejszych na świecie żyjących pisarzy. I odkrywamy, że każdy człowiek nosi w sobie tajemnicę, której nie potrafi w pełni pojąć.

W „Nadziei” Coetzee patrzy na świat oczami kobiet, ukazując najgłębsze ludzkie tęsknoty. Bez patosu, lecz czułością, która zachwyci każdego wrażliwego czytelnika.

O autorze:

John Maxwell Coetzee urodził się 9 lutego 1940 w Kapsztadzie. Wychowywał się w RPA, studia ukończył na uniwersytecie w Kapsztadzie (matematyka i język angielski). Na początku lat 60. wyjechał do Wielkiej Brytanii, a potem do Stanów Zjednoczonych. W latach 80. wrócił do RPA, by objąć stanowisko profesora literatury angielskiej na uniwersytecie w Kapsztadzie. W 2002 roku przeprowadził się do Adelajdy w Australii, gdzie mieszka do dziś.

J.M. Coetzee jest jednym z pięciu autorów, którym dwa razy przyznano prestiżową Nagrodę Bookera (Coetzee otrzymał ją za „Życie i czasy Michaela K.” w 1983 roku i „Hańbę” w 1999 roku). W 2003 roku przyznano mu Nagrodę Nobla. Oprócz pisania powieści zajmuje się także tłumaczeniami i krytyką literacką.

Spotkanie poprowadzi Justyna Czechowska, a fragmenty opowiadań przeczyta Maja Ostaszewska. Wydarzenie odbędzie się we Foyer Nowego Teatru, wstęp wolny.

Szczegółowe informacje o wydarzeniu TUTAJ.