Baza tłumaczy

Dariusz Latoś Członek zwyczajny     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, japoński

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, literatura faktu, komiks, literatura popularna

Biogram

Ukończył z wyróżnieniem japonistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim, studiował także na Tokijskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych jako stypendysta japońskiego Ministerstwa Edukacji. Autor ponad dwudziestu przekładów – w tym tłumaczeń literatury pięknej, literatury popularnej i komiksów.

Wybrane przekłady

Sayaka Murata, Dziewczyna z konbini (Konbini ningen), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2019.

Literatura piękna. Przekład z języka japońskiego.

Powieść wyróżniona prestiżową Nagrodą im. Akutagawy w 2016 roku.

Ranpo Edogawa, Gąsienica (Imomushi), Tajfuny 2019.

Literatura piękna, opowiadania. Przekład z języka japońskiego.

Zbiór opowiadań Ranpo Edogawy (1894–1965), prekursora literatury detektywistycznej i horroru, jednego z czołowych reprezentantów nurtu eroguro (erotic grotesque) w literaturze japońskiej. Pierwsza w Polsce publikacja poświęcona w całości twórczości tego autora.

Matt Alt, Czysty wymysł. Jak japońska popkultura podbiła świat (Pure Invention: How Japan’s Pop Culture Conquered the World), Znak Literanova 2021.

Non-fiction. Przekład z języka angielskiego.

 

Yu Miri, Stacja Tokio Ueno (JR Ueno-eki kōen-guchi), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2020.

Literatura piękna. Przekład z języka japońskiego.

Osamu Dazai, Goodbye i wybrane opowiadania, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2020.

Literatura piękna, opowiadania. Przekład z języka japońskiego.

Natsu Miyashita, Las z wełny i stali (Hitsuji to hagane no mori), Kwiaty Orientu 2020.

Przekład z języka japońskiego.

Yukiko Motoya, Samotna kulturystka, Wydawnictwo Akademickie Dialog 2020.

Zbiór opowiadań. Przekład z języka japońskiego.

Fuminori Nakamura, Kieszonkowiec (Suri), Kwiaty Orientu 2020.

Przekład z języka japońskiego.

Genki Kawamura, A gdyby tak ze świata zniknęły koty?, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2021.

Przekład z języka japońskiego.

 

Durian Sukegawa, Kwiat wiśni i czerwona fasola (An), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2018.

Przekład z języka japońskiego.

Fuminori Nakamura, Dziecko z ziemi (Tsuchi no naka no kodomo), Kwiaty Orientu 2018.

Literatura piękna. Przekład z języka japońskiego.

Pierwsza wydana w Polsce powieść Fuminoriego Nakamury, wielokrotnie nagradzanego w Japonii prozaika. W 2005 r. Dziecko z ziemi zostało uhonorowane prestiżową Nagrodą im. Akutagawy.