Baza tłumaczy

Jakub Radzimiński Członek zwyczajny     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, fantastyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa

Biogram

Z wykształcenia fizyk, z zamiłowania i zawodu tłumacz.

Pierwsze kroki stawiałem w tłumaczeniach gier komputerowych, czym zajmuję się nieprzerwanie do dziś. Swój czas dzielę między spędzanie czasu z rodziną, lokalizowanie kolejnych gier a tłumaczenie książek — najchętniej z ulubionego gatunku: fantastyki.

Wybrane przekłady

Jay Kristoff „Bratobójca” (Kinslayer), Uroboros 2016

Dystopijna powieść fantasy w klimacie japońskiego steam punku opowiadająca o zmaganiach grupy rebeliantów z opresją szoguna i złowrogiej gildii zatruwającej całą krainę.

Maggie Stiefvater „Grzesznik” (Sinner), YA! 2016

Powieść obyczajowa dla nieco starszej młodzieży o rozterkach zblazowanej nastolatki zakochanej w młodym zbuntowanym muzyku.

Sarah J. Maas cykl „Dworów”

„Dwór cierni i róż” (A Court of Thorns and Roses), Uroboros 2016
„Dwór mgieł i furii” (A Court of Mist and Fury), Uroboros 2017
„Dwór skrzydeł i zguby” (A Court of Wings and Ruin), Uroboros 2017

Powieść fantasy dla starszej młodzieży nawiązująca do podań celtyckich.

Romina Russell „Zodiak” (Zodiac), YA! 2015

Powieść science-fiction dla nieco starszej młodzieży o młodej przywódczyni międzygwiezdnego Domu wyruszającej na ratunek swojej galaktyce.

Eve Silver „Impuls” (Rush), Uroboros 2014

Powieść dla młodzieży o nastolatce zmagającej się z problemami emocjonalnymi i… wrogą rasą obcych zagrażającą Ziemi.