Baza tłumaczy

Katarzyna Bażyńska-Chojnacka Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, literatura faktu, dziennik, wspomnienia, literatura popularnonaukowa, literatura popularna, historia

Biogram

Urodzona w 1974 roku, z wykształcenia historyk (Uniwersytet Warszawski), od 1999 roku zajmuje się tłumaczeniami z angielskiego. Specjalizuje się w biografiach i książkach popularnonaukowych, ale dla odmiany chętnie przełożyłaby krwawy kryminał albo ckliwy romans. W pracy pomaga jej mąż jako współtłumacz i dwa koty. Za przykładem Joanny Chmielewskiej uwielbia wyścigi konne. W wolnych chwilach jeździ rowerem po lesie i gra w karty oraz Scrabble.

Wybrane przekłady

S. Helm, Kobiety z Ravensbrück, Prószyński Media, Warszawa 2017

A. Wulf, Człowiek, który zrozumiał naturę, Wydawnictwo Poznańskie, Poznań 2017

Niall Ferguson, Dom Rothschildów, t. 1 i 2, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2016

I. Ballantyne, Podwodni myśliwi, Rebis, Poznań 2015

A. Nagorski, Hitlerland, Rebis, Poznań 2012

C. Merridale, Wojna Iwana. Armia Czerwona 1939–1945, Rebis, Poznań 2007

D. Dwork, Auschwitz. Historia miasta i obozu, Świat Książki, Warszawa 2011

A. Pogożew, Ucieczka z Auschwitz, Świat Książki, Warszawa 2011

B. Gorbaczewski, Przez wojenną zawieruchę, Rebis, Poznań 2011

T. Weiner, Dziedzictwo popiołów. Historia CIA, Rebis, Poznań 2009, Legacy of Ashes: The History of the CIA – tłumaczenie wyróżnione przez Magazyn Literacki „Książki” (książka czerwca 2009 w kategorii „historia”)