Baza tłumaczy

Agnes Ársól Bikowska Członkini kandydatka     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

islandzki, polski

Języki docelowe

polski, islandzki

Specjalizacje

dramat, dziennik, wspomnienia, historia, komiks, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, literatura piękna, poezja, proza

Biogram

Agnes Ársól Bikowska, absolwentka Uniwersytetu Islandzkiego na kierunku islandzki jako drugi język i Uniwersytetu Wrocławskiego na kierunku etnologia. Obecnie kończy studia magisterskie na kierunku translatoryka. Od 14 lat mieszka w Islandii. Jest członkinią kandydatką w Stowarzyszeniu Tłumaczy Literatury gdzie w 2021 ukończyła kurs tłumaczenia literackiego. Jest jedną z prowadzących podcast Elfy i Trole, w którym tłumaczy i przedstawia dawne legendy islandzkie. Z zamiłowania tłumaczy islandzką literaturę z przełomu XIX i XX wieku, opowiadania, sztuki teatralne oraz poezję.

W roku 2021 współpracowała z największym islandzkim wydawnictwem Forlagið, gdzie została wydana jej pierwsza przetłumaczona na język polski książka o historii Islandii. W roku 2022 współpracowała z Filharmonią Narodową w Warszawie dla której przetłumaczyła Requiem na chór mieszany a cappella, Op. 33b Jóna Leifsa. W 2024 roku ukazała się ksiażka Nordyckie Opowieści, której jest współautorką oraz tłumaczy podania ludowe z Islandii. 

Wybrane przekłady

Bikowska Á. Agnes, Eysturland Kinga, Konopka Emiliana, Prorok A. Anna.: Nordyckie Opowieści. MocMedia, Warszawa, 2024.

Karlsson G.: Historia Islandii w skrócie. Forlagið, Reykjavik, 2021.