Baza tłumaczy

Anna Radwan-Żbikowska Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

czeski, słowacki

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

dziennik, wspomnienia, fantastyka, humanistyka, książki podróżnicze, kulinaria, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura faktu, literatura popularna, literatura popularnonaukowa, literatura piękna, nauki społeczne, poradniki, proza, przekład audiowizualny, przewodniki turystyczne, publicystyka

Biogram

Anna Radwan-Żbikowska (1986) – absolwentka filologii czeskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Tłumaczę prozę, współpracowałam z wydawnictwami Afera, Książkowe Klimaty, Amaltea i Claroscuro. Lubię prozę, która wywołuje emocje – dobra książka powinna sprawić, że czytelnik będzie się śmiał, płakał, odczuwał dreszczyk i współodczuwał z bohaterami. Lubię bawić się polszczyzną, ale nigdy nie ignoruję jej zasad dla wygody lub szybszej pracy.

Jestem też tłumaczką audiowizualną i ustną z dużym doświadczeniem w zakresie wydarzeń kulturalnych. Na żywo tłumaczyłam m.in. Jiřiego Menzla, Petra Zelenkę, Radkę Denemarkovą, Biancę Bellovą i Marka Šindelkę. Napisy mojego autorstwa można zobaczyć m.in. w filmie „Szarlatan” w reżyserii Agnieszki Holland.

Mieszkam w Warszawie. Lubię psy, spacery po deszczu, czekoladę i moment, kiedy w kinie gaśnie światło. Obserwuję ptaki.

Wybrane przekłady

Jan Štifter Kolekcjoner śniegu (Sběratel sněhu), Wydawnictwo Książkowe Klimaty 2023.

Vojtěch Matocha Truchlin (Prašina), Wydawnictwo Afera 2020.

Vojtěch Matocha Truchlin. Czarny merkuryt (Prašina. Černý merkurit), Wydawnictwo Afera 2021.

Drugi tom wciągającej trylogii przygodowej dla młodzieży.

Vojtěch Matocha Truchlin. Biała Komnata (Prašina. Bílá komnata), Wydawnictwo Afera 2022.

Finałowy tom popularnej w Czechach trylogii przygodowej dla młodzieży.

Alena Mornštajnová Listopad (Listopád), Wydawnictwo Amaltea 2023.

Alena Mornštajnová Lata ciszy (Tiché roky), Wydawnictwo Amaltea 2022.

Przekład wspólnie z Tomaszem Grabińskim.

Bianca Bellová Jezioro (Jezero), Wydawnictwo Afera 2018.

Przekład znalazł się w finale Literackiej Nagrody Europy Środkowej ANGELUS 2019.

Bianca Bellová Mona, Wydawnictwo Afera 2020.

Matěj Hořava Palinka. Prozy z Banatu (Pálenka: Prózy z Banátu), Wydawnictwo Książkowe Klimaty 2017.

red. Pavel Mandys Praha Noir, Wydawnictwo Claroscuro 2019.

Przekład wspólnie z Dorotą Dobrew.