Baza tłumaczy

Dagmara Budzbon-Szymańska Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, polski, włoski

Języki docelowe

polski, angielski

Specjalizacje

proza, dramat, literatura faktu, dziennik, wspomnienia, humanistyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura naukowa, literatura popularnonaukowa, publicystyka, komiks, literatura popularna, historia sztuki, historia, literatura piękna, przewodniki turystyczne, książki podróżnicze

Biogram

Jestem tłumaczką, historyczką sztuki i pisarką, absolwentką londyńskiego Courtauld Institute of Art oraz Uniwersytetu Sieneńskiego. Tłumaczę z włoskiego i angielskiego, a także na język angielski. Moją pasją jest sztuka, literatura i podróże. Wydałam dwie książki dla dzieci, Mysz Tymoteusz i jeż Fryderyk: Na tropie złodziei obrazów (Wydawnictwo Bosz, 2022) oraz Mysz Tymoteusz i jeż Fryderyk: Tajemna kryjówka (Wydawnictwo Bosz, 2022), współpracuję z licznymi czasopismami i blogami (między innymi Magazyn Dzieci, portal Dzieciochatki, wcześniej także Art&Business, Obieg, Woman’s Art Journal), prowadzę też własnego bloga sztukadladzieci.pl

Wybrane przekłady

Kate Bryan, Sztuka w afekcie, Arkady, 2022 (ANG-PL)

B.A. Shapiro, Uczennica mistrza, Arkady, 2022 (ANG-PL)

Grzegorz Bobrowicz, Uroczyska Polski, Arkady, 2022 (PL-ANG)

B.A. Shapiro, Fałszerka obrazów, Arkady, 2021 (ANG-PL)