Dominika Dominów Członkini kandydatka Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielski, polski,Języki docelowe
polski, angielskiSpecjalizacje
literatura dziecięca i młodzieżowaBiogram
Jestem tłumaczką literatury specjalizującą się w książkach dla dzieci. Przełożyłam na język polski popularne książki Davida McKee z serii „Elmer”, w tym Elmer, Elmer i Róża, Elmer i Nieznajomy oraz Elmer i Hipopotamy. Przygotowałam także polskie tłumaczenie dla Womagis, wyjątkowego projektu, w ramach którego książka została napisana jednocześnie w 18 różnych językach. Z dużą uwagą podchodzę do wrażliwych i trudnych tematów, dbając o to, by moje przekłady były przemyślane i staranne.
I am a literary translator specializing in children’s literature. I have translated several of David McKee’s beloved Elmer books into Polish, including Elmer, Elmer and Rose, Elmer and the Stranger, and Elmer and the Hippos. In 2020, I also provided the Polish translation for Womagis, a unique project where the book was written simultaneously in 18 different languages. I approach sensitive or challenging subjects with great care, ensuring that my translations connect with readers through both creativity and empathy.
W internecie
Wybrane przekłady
McKee, David. Elmer. Trans. Dominika Dominów. Poznań: Papilon, 2011. Print. |
|
McKee, David. Elmer i róża. Trans. Dominika Dominów. Poznań: Papilon, 2011. Print. |
|
McKee, David. Elmer i nieznajomy Trans. Dominika Dominów. Poznań: Papilon, 2011. Print. |
|
|
|
McKee, David. Posłuchajki. Elmer: przygody w kratkę. Trans. Dominika Dominów, Maria Szarf. Poznań: Papilon, 2013. CD. |
|
Villegas, Marta, and Mónica Carretero. WOMAGIS Deutschland (German Edition). Trans. Dominika Dominów. Womagis Publishing, 2020. Print. |