Baza tłumaczy

Hanna Pustuła-Lewicka Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, rosyjski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

dziennik, wspomnienia, esej, fantastyka, humanistyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura faktu, literatura popularna, proza

Biogram

Absolwentka Instytutu Archeologii Śródziemnomorskiej Uniwersytetu Warszawskiego (1994), przez kilka lat (1992-1994) związana z Gazetą Wyborczą (dziennikarka działu zagranicznego), od 1996 zajmuje się wyłącznie tłumaczeniami, głownie literatury pięknej (John McGahern, Rudyard Kipling, John Banville, Raymond Carver, Walter Tevis, Mark Twain, Yaa Gyasi), ale też non-fiction (m.in. Siergiej Miedwiediew, Powrót rosyjskiego lewiatana; Barbara Demick, Angela Saini, Gorsze, jak nauka pomyliła się co do kobietW oblężeniu; Jess Zimmerman, Kobiety i inne potwory).

Tłumaczy z języków angielskiego i rosyjskiego