Jakub Radzimiński Członek zwyczajny Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielskiJęzyki docelowe
polskiSpecjalizacje
proza, fantastyka, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowaBiogram
Z wykształcenia fizyk, z zamiłowania i zawodu tłumacz.
Pierwsze kroki stawiałem w tłumaczeniach gier komputerowych, czym zajmuję się nieprzerwanie do dziś. Swój czas dzielę między spędzanie czasu z rodziną, lokalizowanie kolejnych gier a tłumaczenie książek — najchętniej z ulubionych gatunków: fantastyki i literatury popularnonaukowej.
Wybrane przekłady
Jay Kristoff cykl Wojna lotosowa Bratobójca (Kinslayer), Uroboros 2016 Dystopijna powieść fantasy w klimacie japońskiego steam punku opowiadająca o zmaganiach grupy rebeliantów z opresją szoguna i złowrogiej gildii zatruwającej całą krainę. |
|
Maggie Stiefvater Grzesznik (Sinner), YA! 2016 Powieść obyczajowa dla nieco starszej młodzieży o rozterkach zblazowanej nastolatki zakochanej w młodym zbuntowanym muzyku. |
|
Sarah J. Maas cykl „Dworów” Dwór cierni i róż (A Court of Thorns and Roses), Uroboros 2016 Powieść fantasy dla starszej młodzieży nawiązująca do podań celtyckich. Także Dwór szronu i blasku gwiazd (A Court of Frost and Starlight) we współtłumaczeniu z żoną, Dorotą Radzimińską. |
|
Romina Russell Zodiak (Zodiac), YA! 2015 Powieść science-fiction dla nieco starszej młodzieży o młodej przywódczyni międzygwiezdnego Domu wyruszającej na ratunek swojej galaktyce. |
|
Eve Silver Impuls (Rush), Uroboros 2014 Powieść dla młodzieży o nastolatce zmagającej się z problemami emocjonalnymi i… wrogą rasą obcych zagrażającą Ziemi. |