Jacek Kaduczak Członek zwyczajny Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielski, greka klasyczna, łacina, niemieckiJęzyki docelowe
polskiSpecjalizacje
proza, dramat, przekład audiowizualnyBiogram
Urodzony w 1966 roku, ukończył filologię klasyczną na Uniwersytecie Wrocławskim, przygotowuje pracę doktorską na temat specyfiki tłumaczenia tekstów teatralnych. Przekładem literackim zajmuje się od ponad 20 lat. Tłumaczy przede wszystkim współczesne dramaty niemieckie, austriackie i brytyjskie. W wolnych chwilach pracuje nad przekładem Orestei. Z każdą przetłumaczoną sztuką coraz bardziej zdaje sobie sprawę, że „do teatru nie wchodzi się bezkarnie”.
W internecie
Wybrane przekłady
Nis-Momme Stockmann Błękit doskonały, ADiT 2010
|
|
Marius von Mayenburg Kamień, ADiT 2010 |
|
Frank McGuinness Mary i Lizzie, ADiT 2012 |
|
Ödön von Horváth Włoski wieczór, Pompeje, ADiT 2012 |
|
Artur Schnitzler W matni, Komedia uwiedzenia, ADiT 2014 |