Baza tłumaczy

Katarzyna Thiel-Jańczuk Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

francuski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, esej, literatura naukowa, teksty naukowe, literatura religijna, nauki społeczne, historia sztuki

Biogram

Tłumaczka z języka francuskiego. Pracownik naukowy w Instytucie Kulturoznawstwa Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się we francuskiej współczesnej prozie auto- i biograficznej. Autorka prac poświęconych m.in. twórczości Patricka Modiano.

Jest autorką przekładów z zakresu nauk humanistycznych (autorstwa m. in. Claude’a Lévi-Straussa, Michela de Certeau) i literaturoznawstwa. Zainteresowana jest również przekładem literackim.

W internecie

Wybrane przekłady

Claude Lévi-Strauss, Wszyscy jesteśmy kanibalami, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2014.

Patrice Chamayou, Podłe ciała (wspólnie z Jagodą Bodzińską), Słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2013.

Michel de Certeau, Luce Giard, Pierre Mayol, Wynaleźć codzienność. Mieszkać, gotować, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2011.

Victor Stoichita, Ustanowienie obrazu. Metamalarstwo u progu ery nowożytności, Słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2011.

Michel de Certeau, Wynaleźć codzienność. Sztuki działania, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków, 2008.

Alexandre Gefen, O syndromie majaczeniowo-onirycznym, „Literatura na Świecie”, nr 7-8, 2015, s.266-277 (esej literacki o francuskim pisarzu Patricku Modiano)

Patrick Modiano, Z Klarsfeldem przeciw zapomnieniu, „Literatura na świecie”, nr 7-8, 2015, s.233-236 (tekst Patricka Modiano poświęcony tzw. „Księdze Pamięci” S. Klarsfelda i kwestii pamięci żydowskiej)

Michel de Certeau, „Biała ekstaza”, w: Taktyki wizualne. Michel de Certeau i obrazy, red. K. Thiel-Jańczuk, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2016, s. 273-276.

Thierry Maucour, Po rozwodzie. Droga wierności i przebaczenia, W drodze, Poznań 2016.