Olga Dziedzic Członkini zwyczajna Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielski, polskiJęzyki docelowe
polski, angielskiSpecjalizacje
proza, esej, literatura faktu, humanistyka, literatura naukowa, literatura popularnonaukowa, psychologia, teksty naukowe, nauki społeczne, historiaBiogram
Urodzona w 1986 r. w Olsztynie. Ukończyła filologię angielską na Uniwersytecie Gdańskim oraz magisterskie studia literaturoznawcze na University of Southampton. Laureatka V Konkursu translatorskiego z literatur anglojęzycznych im. Zbigniewa Batki. Zajmuje się tłumaczeniem tekstów literackich, akademickich i popularnonaukowych. Współpracuje z wydawnictwami: Smak Słowa, Cyranka i Wielka Litera.
W wolnych chwilach pisze opowiadania. Publikowała w „Chimerze” i „Akcencie”.
Mieszka w Rumi.
W internecie
Wybrane przekłady
Margaret Atwood, Ruchome cele. Eseje umyślne z lat 1982-2004, współtłumaczenie, Warszawa: Wielka Litera 2021. Przekład esejów: Carol Shields, Na wyspę Beecheya, Zażenowanie. |
|
Zach Klein (opracowanie), Cabin Porn. Wnętrza, przeł. Olga Dziedzic, Sopot: Smak Słowa 2020. |
|
Jean M. Twenge, iGen, przeł. Olga Dziedzic, Sopot: Smak Słowa 2019. |
|
Paul Bloom, Przyjemność. Dlaczego lubimy to, co lubimy?, przeł. Olga Dziedzic, Sopot: Smak Słowa 2018. |