Baza tłumaczy

Olga Dziedzic Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, polski

Języki docelowe

polski, angielski

Specjalizacje

proza, esej, literatura faktu, humanistyka, literatura naukowa, literatura popularnonaukowa, psychologia, teksty naukowe, nauki społeczne, historia

Biogram

Urodzona w 1986 r. w Olsztynie. Ukończyła filologię angielską na Uniwersytecie Gdańskim oraz magisterskie studia literaturoznawcze na University of Southampton. Laureatka V Konkursu translatorskiego z literatur anglojęzycznych im. Zbigniewa Batki. Zajmuje się tłumaczeniem tekstów literackich, akademickich i popularnonaukowych. Współpracuje z wydawnictwami: Smak Słowa, Cyranka i Wielka Litera.

W wolnych chwilach pisze opowiadania. Publikowała w „Chimerze” i „Akcencie”.

Mieszka w Rumi.

W internecie

Wybrane przekłady

Margaret Atwood, Ruchome cele. Eseje umyślne z lat 1982-2004, współtłumaczenie, Warszawa: Wielka Litera 2021.

Przekład esejów: Carol Shields, Na wyspę Beecheya, Zażenowanie.

Zach Klein (opracowanie), Cabin Porn. Wnętrza, przeł. Olga Dziedzic, Sopot: Smak Słowa 2020.

Jean M. Twenge, iGen, przeł. Olga Dziedzic, Sopot: Smak Słowa 2019.

Paul Bloom, Przyjemność. Dlaczego lubimy to, co lubimy?, przeł. Olga Dziedzic, Sopot: Smak Słowa 2018.