Patryk Gołębiowski Członek zwyczajny Pokaż dane kontaktowe
Języki źródłowe
angielski, francuski, hiszpański, niemieckiJęzyki docelowe
polskiSpecjalizacje
esej, humanistyka, prozaBiogram
Urodzony w 1975 roku w Warszawie. Absolwent anglistyki UW. Autor (niewydanego) przekładu pierwszej powieści Césara Airy, Owce [Las ovejas]. Mieszka w Glasgow.
Wybrane przekłady
David Benatar, Najlepiej — nie urodzić się. Zaistnienie jako krzywda [Better Never to Have Been. The Harm of Coming into Existence], Towarzystwo Naukowe im. Stanisława Andreskiego, 2023 |
|
Théophile de Giraud, Zbawienna bezdzietność. Antynatalizm we wczesnym chrześcijaństwie [La grande supercherie chrétienne. De l’oubli que le christianisme des origines était un antinatalisme], Towarzystwo Naukowe im. Stanisława Andreskiego, 2023 |
|
David Benatar, Mizantropijne uzasadnienie antynatalizmu [The Misanthropic Argument for Anti-natalism] [w:] Najlepiej — nie urodzić się. Istnienie jako źródło krzywdy, wyd. I, Towarzystwo Naukowe im. Stanisława Andreskiego, 2022 |
|
César Aira, Nowe pisarstwo [La nueva escritura], „Tekstualia”, 2/2017 |
|
Helene Hegemann, Przetrąceni [Axolotl Roadkill], Świat Książki, 2011 |