Baza tłumaczy

Paulina Filippi-Lechowska Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

niemiecki

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, literatura faktu, dziennik, wspomnienia, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, psychologia, literatura popularna, literatura religijna, nauki społeczne, poradniki

Biogram

Absolwentka Uniwersytetu Wiedeńskiego, stypendystka rządu Republiki Austrii i Instytutu Janineum. Od 2004 roku tłumaczka i recenzentka w wydawnictwach Jedność, W Drodze, Nasza  Księgarnia, Ossolineum, Wyd. Otwarte, Publicat, Esprit, WAM, Znak. Tłumaczenia to jej powołanie i największa pasja. Przekłada prozę, literaturę dla dzieci i młodzieży, wspomnienia, książki popularnonaukowe, poradniki. Przełożyła ponad 30 publikacji.

Mieszka pod Wrocławiem, w wolnym czasie – i nie tylko – można ją zastać w ogrodzie.

Wybrane przekłady

Roland Werner, Guido Baltes „Fascynacja Jezusem. Wczoraj, dziś, zawsze”, Wydawnictwo Świętego Wojciecha 2021

Rebecca Gablé „Bracia Hioba”, Esprit 2013

 

Nina George „Lawendowy pokój”, Wyd. Otwarte 2014

Sofia Caspari „Saga argentyńska”: „W krainie kolibrów”, „W krainie srebrnej rzeki”, „W krainie wodospadów”. Wyd. Otwarte, 2016

Carina Bomann „Wyspa motyli”, Wyd. Otwarte, 2013

Johannes Thiele „Zmień swoje życie”, W drodze, 2008

Angelika Daiker „Znów będzie pięknie, choć inaczej. Poradnik dla owdowiałych kobiet”, WAM 2018

Andrea Fock, Jutta Muth, Monika Niehaus, Udo Pollmer „Kto nam podkłada świnię? Wszystko, co chcielibyście wiedzieć o jedzeniu z supermarketów i ekożywności, ale nikt wam tego nie powie”, Znak 2016

Dela Kienle „Plastik? Nie, dziękuję! Naucz się ograniczać plastik w życiu codziennym”, Esteri 2020