Baza tłumaczy

Paulina Filippi-Lechowska Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

niemiecki

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

proza, literatura faktu, dziennik, wspomnienia, literatura dziecięca i młodzieżowa, literatura popularnonaukowa, psychologia, literatura popularna, literatura religijna, poradniki

Biogram

Absolwentka Uniwersytetu Wiedeńskiego, stypendystka rządu Republiki Austrii i Instytutu Janineum. Od 2004 roku tłumaczka i recenzentka w wydawnictwach Jedność, W Drodze, Nasza  Księgarnia, Ossolineum, Wyd. Otwarte, Publicat, Esprit, WAM, Znak. Tłumaczenia to jej powołanie i największa pasja. Przekłada prozę, literaturę dla dzieci i młodzieży, wspomnienia, książki popularnonaukowe, poradniki. Przełożyła blisko 30 publikacji.

Mieszka pod Wrocławiem, w wolnym czasie – i nie tylko – można ją zastać w ogrodzie.

Wybrane przekłady

Rebecca Gablé „Bracia Hioba”, Esprit 2013

 

Nina George „Lawendowy pokój”, Wyd. Otwarte 2014

Andreas Englisch „UZDROWICIEL. Cuda świętego Jana Pawła II”, WAM 2014

Sofia Caspari „Saga argentyńska”: „W krainie kolibrów”, „W krainie srebrnej rzeki”, „W krainie wodospadów”. Wyd. Otwarte, 2016

Carina Bomann „Wyspa motyli”, Wyd. Otwarte, 2013

Johannes Thiele „Zmień swoje życie”, W drodze, 2008

Andrea Fock, Jutta Muth, Monika Niehaus, Udo Pollmer „Kto nam podkłada świnię? Wszystko, co chcielibyście wiedzieć o jedzeniu z supermarketów i ekożywności, ale nikt wam tego nie powie”, Znak 2016