Baza tłumaczy

Regina Gromacka Członkini zwyczajna     Pokaż dane kontaktowe

Języki źródłowe

angielski, francuski, hebrajski

Języki docelowe

polski

Specjalizacje

dziennik, wspomnienia, esej, historia, humanistyka, literatura faktu, literatura naukowa, literatura popularna, literatura popularnonaukowa, literatura piękna, literatura religijna, proza, teksty naukowe

Biogram

Hebraistka z wykształcenia i zamiłowania. Nauczycielka z zawodu i z powołania, cokolwiek to dziś znaczy 🙂

Wybrane przekłady

Brigitte Benkemoun, Szukając Dory Maar (przekład z francuskiego)

Dora Maar – fotografka, malarka, muza francuskiej bohemy, kochanka Picassa. Ta książka to nie tyle jej biografia, co niemal powieść detektywistyczna. Bardzo oryginalna i bardzo wciągająca.

Wydawnictwo Znak, Kraków 2025

Arie Aksztajn (Eckstein), Ulica Dolna (przekład z hebrajskiego)

Powieść izraelskiego pisarza inspirowana dzieciństwem spędzonym w przedwojennych Bałutach. O dorastaniu w żydowskim półświatku – w otoczeniu bandziorów i włamywaczy, alfonsów i prostytutek, pobożnych chasydów i zwyczajnych wariatów. Wzruszająca, gorzka, zabawna, niepowtarzalna…

Centrum Dialogu im. Marka Edelmana, Łódź 2023

Einat Tsarfati, Mogło być gorzej (przekład z hebrajskiego) – przygody Alberta i Jurka na morzu… Piękna książeczka izraelskiej autorki i ilustratorki.

Wyd. Tatarak, 2023

Sarit Yishai-Levi, Królowa piękna z Jerozolimy (przekład z hebrajskiego)

Opowieść o pewnej sefardyjskiej rodzinie z historią mojej ukochanej Jerozolimy w tle…

Wyd. pierwsze, wyd. Znak Koncept, Kraków 2022

https://www.znak.com.pl/ksiazka/krolowa-piekna-z-jerozolimy-yishai-levi-sarit-233190

 

Simone de Beauvoir, Nierozłączne (przekład z języka francuskiego)

Nieznana powieść Simone de Beauvoir publikowana pierwszy raz po ponad pół wieku od powstania.

Wyd. pierwsze, wyd. Marginesy, Warszawa 2022

https://marginesy.com.pl/sklep/produkt/133532/nierozlaczne?idcat=0

Arie Aksztajn (Eckstein), Ciotka Ester (przekład z języka hebrajskiego, razem z Sarą Bande-Celnik).

Powieść izraelskiego pisarza inspirowana dzieciństwem spędzonym w przedwojennych Bałutach.

Wyd. drugie (poprawione i uzupełnione), Centrum Dialogu im. Marka Edelmana, Łódź 2021

https://www.centrumdialogu.com/ebooks/ester/mobile/index.html

Kazania Kalonimusa Kalmana Szapiry z lat 1939-1942 (przekład z hebrajskiego).

Kazania wygłaszane chasydom w getcie warszawskim, niezwykle przejmujący dokument epoki. Ukazały się w prestiżowej serii Archiwum Ringelbluma, ŻIH, Warszawa 2020.

David Grossman (Dawid Grosman), Wchodzi koń do baru (przekład z języka hebrajskiego). Jedna z najbardziej udanych powieści izraelskiego pisarza. Przeszywająca, nie dająca spokoju…

Wyd. drugie (z lekka poprawione), Znak, Kraków 2021

 

Robert Graves, Raphael Patai, Mity hebrajskie (przekład z języka angielskiego). Wydanie 2 poprawione, w pięknej serii „Meandry kultury”, Vis-a-vis Etiuda, Kraków 2020

Po wojnie, z pomocą bożą, już niebawem… Pisma Kopla i Mirki Piżyców o życiu w getcie i okupowanej Warszawie (przekład z języka hebrajskiego)

Romain Gary, Czarodzieje (przekład z języka francuskiego). Magiczna powieść, stworzona przez geniusza…

David Grossman (Dawid Grosman), Wchodzi koń do baru (przekład z języka hebrajskiego)

David Grossman (Dawid Grosman), Księga gramatyki intymnej (przekład z języka hebrajskiego)

David Grossman (Dawid Grosman), Poza czasem (przekład z języka hebrajskiego)

David Grossman (Dawid Grosman), Ciałem rozumiem (przekład z języka hebrajskiego)

Abraham Cohen, Talmud (przekład z języka angielskiego)

Robert Graves, Raphael Patai, Mity hebrajskie (przekład z języka angielskiego)

D. Bensimon, E. Errera, Żydzi i Arabowie (przekład z języka francuskiego; razem z K. Pruskim) (przekład z języka angielskiego)

J. C. Vanderkam, Manuskrypty znad Morza Martwego (przekład z języka angielskiego)

Khalil Gibran, Jezus Syn Człowieczy (przekład z języka angielskiego)

Hubert Reeves, Godzina upojenia. Czy Wszechświat ma sens? (przekład z języka francuskiego)