Zapraszamy na niepowtarzalny występ Teatru Improwizowanego Klancyk, który zaprezentuje sceny niekoniecznie wzięte z życia i pracy tłumacza, ale zainspirowane książką Adama Pluszki „Wte i wewte. Z tłumaczami o przekładach”, wydaną w serii dwutygodnik.com przez słowo/obraz terytoria, Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku i Narodowy Instytut Audiowizualny.
30 września 18.30 – 22.00, Narodowy Instytut Audiowizualny, ul. Wałbrzyska 3/5, Warszawa
Po raz ósmy Europejskie Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury EUNIC Warszawa, Komisja Europejska Przedstawicielstwo w Polsce oraz Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury organizują Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Święto obchodzone jest na całym świecie 30 września, w dzień Świętego Hieronima, autora pierwszego łacińskiego przekładu Biblii, patrona wszystkich tłumaczy. Celem wydarzenia jest zwrócenie uwagi na istotną rolę tłumaczy w odbiorze obcojęzycznej literatury i kultury oraz uzmysłowienie czytelnikom, że swoją pracą translatorską współtworzą oni literaturę światową. Od 2012 roku w programie obchodów znajdują się także lekcje i warsztaty w warszawskich liceach ogólnokształcących, prowadzone przez tłumaczy literackich, którzy przybliżają młodzieży wybrane, fascynujące aspekty swojej pracy. W tym roku przygotowaliśmy 10 lekcji, które poprowadzą tłumacze z języków: angielskiego, czeskiego, duńskiego, niemieckiego, litewskiego, portugalskiego, rumuńskiego, ukraińskiego i węgierskiego.
Organizatorzy: Eunic Warszawa – Austriackie Forum Kultury, Centrum Kultury Litewskiej przy Ambasadzie Republiki Litwy, Czeskie Centrum, Duński Instytut Kultury, Goethe Institut, Instituto Camões, Komisja Europejska Przedstawicielstwo w Polsce, Rumuński Instytut Kultury, Węgierski Instytut Kultury oraz Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Partnerzy: Narodowy Instytut Audiowizualny, dwutygodnik.com