Aktualności

Staromiejski Dom Kultury i Galeria Promocyjna zaprasza na wysłuchanie rozmowy z Ostapem Slywynskim – ukraińskim poetą, tłumaczem i literaturoznawcą, rezydentem w pierwszym programie rezydencji literackich dla pisarzy_ek i tłumaczy_ek w Warszawie organizowanym przez Staromiejski Dom Kultury dzięki wsparciu m.st. Warszawy.

Rozmowa jest dostępna tutaj. Prowadzi ją Agnieszka Sowińska.

Ostap Slywynski jest autorem tomików poetyckich Ofiarowanie wielkiej ryby (1998), Linia południowa (2004), Piłka w mroku (2008), Adam (2012), Zimowy król (2018). Jego wiersze i eseje były tłumaczone na 17 języków, osobne tomiki ukazały się w Polsce (Ruchomy ogień w tłumaczeniu Bohdana Zadury), Niemczech, Czechach, Bułgarii i Rosji. Tłumaczy z polskiego, bułgarskiego, angielskiego, macedońskiego, białoruskiego, rosyjskiego. Wśród polskich autorów, których tłumaczył, są: Olga Tokarczuk, Andrzej Stasiuk, Hanna Krall, Marek Bieńczyk. Za tłumaczenie książki Andrzeja Stasiuka Jadąc do Babadag dostał Nagrodę Ambasady RP na Ukrainie za najlepszy przekład roku 2007. Za tłumaczenie powieści Księgi Jakubowe Olgi Tokarczuk w 2020 r. został odznaczony nagrodą specjalną Lwowa – Miasta Literatury UNESCO. Jako poeta dostał m.in. Nagrodę Huberta Burdy (2009) oraz Nagrodę Fundacji Łesi i Petra Kowaliw (2013). Wykłada na Lwowskim Uniwersytecie Narodowym oraz na Ukraińskim Uniwersytecie Katolickim. Mieszka we Lwowie

Ostap Slywynski był rezydentem w pierwszym programie rezydencji literackich dla pisarzy_ek i tłumaczy_ek w Warszawie organizowanym przez Staromiejski Dom Kultury dzięki wsparciu m.st. Warszawy.