Aktualności

W dniach 6-12 maja odbędą się Wirtualne Targi Książki BookTarg. W ich ramach zorganizowane zostały liczne spotkania, w tych także z tłumaczkami i tłumaczami, członkiniami i członkami STL.

7 maja o godzinie 14.00 odbędzie się panel dyskusyjny „Niechęć czy życzliwość? Współpraca z autorem w procesie tłumaczenia”, w którym udział wezmą Karolina Drozdowska (tłumaczka z j. norweskiego), Aga Zano (j. angielski) i Jerzy Koch (j. niderlandzki). Opowiedzą o kontaktach z autorkami i autorami przekładanych przez siebie dzieł; dlaczego zdecydowali się z nimi skontaktować i dlaczego dla osoby zajmującej się przekładem kontakt z życzliwym autorem lub autorką jest taki ważny. Dyskusję moderuje Sara Manasterska (STL).

10 maja o godzinie 14.00 o wyzwaniach związanych z tłumaczeniem kryminałów, radościach i dylematach oraz sposobach radzenia sobie z nimi opowiedzą tłumaczki Agata Lubowicka (tłumaczka z języka duńskiego), Ewa Penksyk-Kluczkowska (redaktorka i tłumaczka z języka angielskiego) oraz Kaja Makowska (tłumaczka z języka angielskiego).
Rozmowę poprowadzi Maria Jaszczurowska.

10 maja o godzinie 16.00 odbędzie się panel o specyfice tłumaczenia fantastyki. Udział wezmą: Paulina Braiter (tłumaczyła największych: Gaimana, Le Guin, Mastertona, Asimova, Careya, Resnicka), Anna Studniarek (uznana tłumaczka klasyki: Wolfe, Zusak, jak i współczesnych pisarzy, między innymi Sandersona), Agnieszka Hałas (pisarka i tłumaczka, autorka popularnego cyklu o świecie Zmroczy) i Jakub Radzimiński (tłumacz wielu książek z półki z fantastyką dla młodzieży).
Spotkanie moderuje Agnieszka Włoka (prowadzi profil Pomiędzy stronami, gdzie rozmawia przeważnie z autorami fantastyki i thrillerów; pisze dla „Nowej Fantastyki”).

Wszystkie spotkania odbędą się w formacie online za pośrednictwem Facebooka.

Więcej informacji o Wirtualnych Targach Książki BookTarg: https://www.booktarg.pl/