Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
reprezentuje interesy tłumaczy w Polsce

„Rezydencje twórcze dla pisarzy i tłumaczy mają w Europie, a także na świecie, długą i piękną tradycję. Do dzisiaj główną ideą pozostaje zaoferowanie rezydentom miejsca, w którym przez kilka tygodni czy miesięcy będą mogli pracować w skupieniu i spokoju, oderwani od absorbujących zajęć codzienności, ale też zawierać znajomości zawodowe – co w przypadku zajęcia niezwykle samotnego, jakim jest tworzenie literatury, jest niezwykle istotne”. Zapraszamy na rozmowę, którą moderować będą Justyna Czechowska i Jacek Dehnel. Udział wezmą: Julia Cimafiejewa (Białoruś), Antonia Lloyd Jones (UK), Aleš Šteger (Słowenia), Georgina Wilding (UK)

Czytaj więcej  

W kwietniu na nasze pytania odpowie Danuta Fryzowska [zobacz profil] -tłumaczka literatury anglojęzycznej i niemieckiej. Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW. Debiutowała w 2004 roku tłumaczeniem nagrodzonych reportaży Jutty Voigt i Jany Simon prezentowanych podczas „Salonu Berlińskiego” w ramach 49. Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie. Obecnie w swoim dorobku ma około sześćdziesięciu wydanych przekładów [zobacz poprzednie].

Czytaj więcej  

Zgodnie z decyzją Ministra Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu od 1 marca 2021 Narodowe Centrum Kultury przejmuje zadanie udzielania pomocy socjalnej dla twórców i artystów.

Będzie ono realizowane w czasie obowiązywania stanu zagrożenia epidemicznego lub stanu epidemii oraz 12 miesięcy po ogłoszeniu jego odwołania lub do wyczerpania środków finansowych przeznaczonych na tę formę pomocy.

Wnioski można składać od 1 marca 2021 r. Nabór będzie prowadzony w sposób ciągły.

W celu złożenia wniosku należy zarejestrować się w serwisie NCK.

Ukazało się podsumowanie pierwszego Kongresu Książki, który z inicjatywy Krakowskiego Biura Festiwalowego odbył się w październiku 2020 roku podczas Conrad Festival. Było to pierwsze od lat spotkanie różnych uczestników rynku wydawniczego, którego celem było zainicjowanie dyskusji o standardach i dobrych praktykach w branży.

Czytaj więcej  

Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego przyznane! Laureatkami są Teresa Tyszowiecka blasK! oraz Anna Przedpełska-Trzeciakowska. Serdecznie gratulujemy!

W dniach 15 -16 maja 2021, odbędzie się kolejny kurs Polskiego Towarzystwa Wydawców Książek dla tłumaczy literackich: „Tłumaczenia literackie z języka niemieckiego dla początkujących”. Celem kursu jest zapoznanie początkujących tłumaczy z najważniejszymi zagadnieniami związanymi z przekładem literackim i popularnonaukowym. Słuchacze poznają kolejne etapy współpracy z wydawnictwem i opracowania przekładu. Zapoznają się ze swoimi prawami dotyczącymi decyzji o ostatecznym kształcie tekstu, wynikającymi z prawa autorskiego oraz zobowiązaniami podejmowanymi w chwili zawarcia umowy z wydawnictwem. Poznają też najważniejsze techniki i strategie wykorzystywane podczas tłumaczenia tekstów literackich oraz zasady opracowania redakcyjnego tekstu i przygotowania publikacji do wydania.

Czytaj więcej  

20 wierszy z 20 krajów. Od 15 kwietnia do 15 maja! Wszędzie tam, gdzie dociera internet! V edycja akcji “Wiersze w mieście” właśnie wystartowała! Od dziś przez cały miesiąc codziennie będziemy Was zapraszać do czytania i słuchania wierszy; do dzielenia się z nami Waszą ulubioną poezją i miejscami, w których ją czytacie. Organizator akcji EUNIC Warszawa zaprasza wszystkich do wspólnoty wrażliwych.

Więcej TU

Nasze projekty