Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
reprezentuje interesy tłumaczy w Polsce

Polecamy wywiad na temat aktualnej sytuacji tłumaczy literatury, który z prezesem STL, Rafałem Lisowskim, przeprowadził Patryk Obarski dla portalu granice.pl.

– Dla wielu naszych kolegów i koleżanek, często bardzo dobrych tłumaczy, relacja z wydawnictwem to relacja niesymetryczna, w której firma, często nieskora do negocjacji, oczekuje oddania praw na zawsze – mówi Rafał Lisowski, prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, polskiej organizacji zrzeszającej tłumaczy. W naszej rozmowie opowiada o tym, jak dziś wygląda rynek wydawniczy okiem tłumacza.

Całość do przeczytania tutaj.

O fascynacji Skandynawią, która dała początek studiom filologicznym i drodze do tłumaczeń, oraz o zamiłowaniu do historii opowiada tłumaczka języka norweskiego Marta Petryk.

Czytaj więcej  

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury jak co roku zaznaczy swoją obecność na Targach Książki w Warszawie, które odbędą się w dniach 26-29 maja w Pałacu Kultury i Nauki. Znajdziecie nas na stoisku numer 110 w Sali Korczaka. Harmonogram naszych spotkań, warsztatów i dyżurów przedstawia się następująco:

Czytaj więcej  

13 maja br. Maciej Świerkocki otrzyma Nagrodę Miasta Łodzi m.in. za nowy przekład Ulissesa Jamesa Joyce’a, nad którym pracował wiele lat, oraz za książkę pt. Łódź Ulissesa, która pozwala zajrzeć za kulisy przekładu, do warsztatu tłumacza.

Czytaj więcej  

W piśmie „Teatr ” ukazał się wywiad z członkiem STL Krzysztofem Umińskim, autorem książki „Trzy tłumaczki”, który opowiada o pracy tłumacza i biografisty.

Czytaj więcej  

Wydawnictwo Literackie udostępniło podcasty z nagraniem rozmowy z Maciejem Świerkockim, tłumaczem Żywego morza snów na jawie Richarda Flanagana.

Czytaj więcej  

Nasze projekty