Już w najbliższy poniedziałek, 29 maja o godzinie 18:00 odbędzie się spotkanie z literaturoznawcą i tłumaczem literatury z języka niemieckiego, Januszem Mosakowskim. Rozmowę poprowadzi Magdalena Izabella Sacha – tłumaczka z języka niemieckiego, członkini STL.
Podczas spotkania Janusz Mosakowski opowie o swoich dotychczasowych doświadczeniach związanych z tłumaczeniem niemieckojęzycznych tekstów poświęconych miastu Sopot i przedstawi kilka sylwetek literatów sopockich. Rozmówcy wspólnie spróbują nakreślić kształt i rozmiar translatorsko-literackiej atrakcyjności miasta oraz zaprezentować gościom wyzwania i nadzieje związane z pracą tłumacza-regionalisty.
Spotkanie odbędzie się w poniedziałek 29 maja o godzinie 18 w Sopotece, przy ul. Kościuszki 14.

Dr Janusz Mosakowski — tłumacz z języka niemieckiego, literaturoznawca i gedanista. Adiunkt w Instytucie Filologii Polskiej UG, założyciel oraz kierownik pracowni literaturoznawczej przy IFP UG „Literackie Trójmiasto”, członek Pracowni Badań nad Biblią w Literaturze Polskiej i
Polskim Filmie, Pracowni Badań nad Narracjami Pamięci Pogranicza UG, Stowarzyszenia Güntera Grassa w Gdańsku oraz Instytutu Kaszubskiego. Certyfikowany przewodnik trójmiejski. Do jego zainteresowań badawczych należą: niemiecka i polska beletrystyka historyczna XIX i XX wieku, niemiecko- i polskojęzyczna literatura lokalna o Gdańsku z tego okresu.
Dr Magdalena Izabella Sacha – członkini STL, tłumaczka z języka niemieckiego i literaturoznawczyni. Od 2004 r. pracuje jako adiunkt w Katedrze Kulturoznawstwa Uniwersytetu Gdańskiego, gdzie wykłada podstawy wiedzy o kulturze, muzealnictwo oraz wiedzę o regionie. Autorka przekładu traktatu o kształceniu kobiet z 1800 roku autorstwa Louise von Krockow pt. Edukacja kobiet na Pomorzu Gdańskim w początkach XIX wieku. Działalność Louise von Krockow (Gdańsk 2021).