W dniach 29-30 września 2024 roku we Wrocławiu odbędą się kolejne dwudniowe warsztaty „Zusammen do celu” dla osób zrzeszonych w Stowarzyszeniu Tłumaczy Literatury. Jest to realizowany od 2023 roku projekt, któremu przyświeca idea współpracy i wzajemnego doskonalenia umiejętności.
Owoce poprzedniej edycji tego cyklu w postaci przełożonych fragmentów współczesnej prozy niemieckojęzycznej opublikuje wkrótce na swojej stronie Instytut Goethego. Podczas wrześniowego spotkania uczestnicy warsztatów będą pod kierunkiem Jacka Kaduczaka (STL) zgłębiać specyfikę przekładu dramatów na przykładzie fragmentów sztuki Laios Rolanda Schimmelpfenniga.
Wrocławska odsłona wydarzenia realizowana jest dzięki wsparciu STL, Instytutu Goethego, Ossolineum oraz Muzeum Pana Tadeusza. W kontekście obchodów Międzynarodowego Dnia Tłumacza zaplanowano także wydarzenie towarzyszące: w ramach cyklu „Tłumacz w muzeum” odbędzie się dyskusja panelowa o przekładach literatury niemieckojęzycznej na język polski oraz o projekcie „Zusammen do celu”. Gośćmi wieczoru będą uczestnicy zakończonego cyklu warsztatów: Kamil Idzikowski, Katarzyna Łakomik, Ewa Mikulska-Frindo, Mark Ordon oraz Małgorzata Słabicka-Turpeinen, która poprowadzi tę rozmowę. Debata odbędzie się w Muzeum Pana Tadeusza w niedzielę 29 września o godzinie 16 i jest wydarzeniem otwartym dla szerszej publiczności.
Wstęp wolny. Szczegółowy opis wydarzenia na stronie MPT: TUTAJ.
Wydarzenie na Facebooku: TUTAJ.
Grupa warsztatowa, w skład której wejdzie tym razem pięcioro wyżej wspomnianych panelistów oraz Judyta Klimkiewicz, Ewa Kochanowska i Anna Wziątek, spotka się pierwszego dnia w Muzeum Pana Tadeusza. Natomiast w poniedziałek, dzięki uprzejmości Instytutu Goethego, warsztaty będą kontynuowane w Bibliotece Niemieckiej mieszczącej się w budynku Dolnośląskiej Biblioteki Publicznej.
Kolejne spotkanie z cyklu „Zusammen do celu” planowane jest wiosną 2025 roku w Warszawie. O szczegółach tego wydarzenia informować będziemy w najbliższych miesiącach.